"牌號" meaning in All languages combined

See 牌號 on Wiktionary

Noun [朝鮮語]

Forms: paeho [romanization], 패호 [hangeul]
  1. 패호 (paeho)的漢字。 Tags: form-of Form of: 패호
    Sense id: zh-牌號-ko-noun-YoHkQ5k~
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [漢語]

IPA: /pʰaɪ̯³⁵ xɑʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /pʰaɪ̯³⁵ xaʊ̯ɻʷ⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Erhua, Sinological-IPA], /pʰaːi̯²¹ hou̯²²/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA] Forms: 牌号 [Simplified-Chinese]
  1. 商店的招牌和字號
    Sense id: zh-牌號-zh-noun-Go3SgFYB
  2. 商標,標誌
    Sense id: zh-牌號-zh-noun-TgZ-gGtp Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「牌」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「號」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "牌号",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "商店的招牌和字號"
      ],
      "id": "zh-牌號-zh-noun-Go3SgFYB"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              93,
              99
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              30
            ]
          ],
          "ref": "1933年 鲁迅《准风月谈·喝茶》",
          "roman": "Yǒurén yǐwéi zhèzhǒng xìnì ruìmǐn de gǎnjué, dāngrán bù shǔyú cūrén, zhè shì shàngděngrén de páihào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "有人以爲這種細膩銳敏的感覺,當然不屬於粗人,這是上等人的牌號。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              93,
              99
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              30
            ]
          ],
          "ref": "1933年 鲁迅《准风月谈·喝茶》",
          "roman": "Yǒurén yǐwéi zhèzhǒng xìnì ruìmǐn de gǎnjué, dāngrán bù shǔyú cūrén, zhè shì shàngděngrén de páihào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "有人以为这种细腻锐敏的感觉,当然不属于粗人,这是上等人的牌号。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "商標,標誌"
      ],
      "id": "zh-牌號-zh-noun-TgZ-gGtp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "páihào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄞˊ ㄏㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "paai⁴ hou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "páihào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄞˊ ㄏㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "páihào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻai²-hao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "pái-hàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "pairhaw"
    },
    {
      "roman": "pajxao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "пайхао"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaɪ̯³⁵ xɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "páihàor"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄞˊ ㄏㄠˋㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "páihàor"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻai²-hao⁴-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "pái-hàur"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "pairhawl"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "roman": "pajxaor",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "пайхаор"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaɪ̯³⁵ xaʊ̯ɻʷ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "paai⁴ hou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pàaih houh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "paai⁴ hou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "pai⁴ hou⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaːi̯²¹ hou̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "牌號"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "paeho",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "패호",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "패호"
        }
      ],
      "glosses": [
        "패호 (paeho)的漢字。"
      ],
      "id": "zh-牌號-ko-noun-YoHkQ5k~",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "牌號"
}
{
  "categories": [
    "以漢字書寫的朝鮮語名詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "朝鮮語名詞",
    "朝鮮語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "paeho",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "패호",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "패호"
        }
      ],
      "glosses": [
        "패호 (paeho)的漢字。"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "牌號"
}

{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「牌」的漢語詞",
    "帶「號」的漢語詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "牌号",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "商店的招牌和字號"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              93,
              99
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              30
            ]
          ],
          "ref": "1933年 鲁迅《准风月谈·喝茶》",
          "roman": "Yǒurén yǐwéi zhèzhǒng xìnì ruìmǐn de gǎnjué, dāngrán bù shǔyú cūrén, zhè shì shàngděngrén de páihào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "有人以爲這種細膩銳敏的感覺,當然不屬於粗人,這是上等人的牌號。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              93,
              99
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              30
            ]
          ],
          "ref": "1933年 鲁迅《准风月谈·喝茶》",
          "roman": "Yǒurén yǐwéi zhèzhǒng xìnì ruìmǐn de gǎnjué, dāngrán bù shǔyú cūrén, zhè shì shàngděngrén de páihào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "有人以为这种细腻锐敏的感觉,当然不属于粗人,这是上等人的牌号。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "商標,標誌"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "páihào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄞˊ ㄏㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "paai⁴ hou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "páihào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄞˊ ㄏㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "páihào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻai²-hao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "pái-hàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "pairhaw"
    },
    {
      "roman": "pajxao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "пайхао"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaɪ̯³⁵ xɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "páihàor"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄞˊ ㄏㄠˋㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "páihàor"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻai²-hao⁴-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "pái-hàur"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "pairhawl"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "roman": "pajxaor",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "пайхаор"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaɪ̯³⁵ xaʊ̯ɻʷ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "牌號兒/牌号儿"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "paai⁴ hou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pàaih houh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "paai⁴ hou⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "pai⁴ hou⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaːi̯²¹ hou̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "牌號"
}

Download raw JSONL data for 牌號 meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.