"熱臉貼冷屁股" meaning in All languages combined

See 熱臉貼冷屁股 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /ʐɤ⁵¹ li̯ɛn²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛ⁵⁵ lɤŋ²¹⁴⁻²¹ pʰi⁵¹ ku²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /jiːt̚² liːm¹³ tʰiːp̚³ laːŋ¹³ pʰei̯³³ kuː³⁵/ [Cantonese, IPA] Forms: 热脸贴冷屁股 [Simplified Chinese]
  1. 熱情或恭維卻受到冷遇
    Sense id: zh-熱臉貼冷屁股-zh-phrase-hzZVpjk0
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「冷」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「屁」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「熱」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「股」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「臉」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「貼」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "热脸贴冷屁股",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "熱情或恭維卻受到冷遇"
      ],
      "id": "zh-熱臉貼冷屁股-zh-phrase-hzZVpjk0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rè liǎn tiē lěng pìgǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄜˋ ㄌㄧㄢˇ ㄊㄧㄝ ㄌㄥˇ ㄆㄧˋ ㄍㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jit⁶ lim⁵ tip³ laang⁵ pei³ gu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rè liǎn tiē lěng pìgǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄜˋ ㄌㄧㄢˇ ㄊㄧㄝ ㄌㄥˇ ㄆㄧˋ ㄍㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rè liǎn tie lěng pìgǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "jê⁴ lien³ tʻieh¹ lêng³ pʻi⁴-ku³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "rè lyǎn tyē lěng pì-gǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "reh lean tie leeng pihguu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "жэ лянь те лэн пигу (žɛ ljanʹ te lɛn pigu)"
    },
    {
      "ipa": "/ʐɤ⁵¹ li̯ɛn²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛ⁵⁵ lɤŋ²¹⁴⁻²¹ pʰi⁵¹ ku²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jit⁶ lim⁵ tip³ laang⁵ pei³ gu²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yiht líhm tip láahng pei gú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jit⁹ lim⁵ tip⁸ laang⁵ pei³ gu²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yid⁶ lim⁵ tib³ lang⁵ péi³ gu²"
    },
    {
      "ipa": "/jiːt̚² liːm¹³ tʰiːp̚³ laːŋ¹³ pʰei̯³³ kuː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "熱臉貼冷屁股"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "帶「冷」的漢語詞",
    "帶「屁」的漢語詞",
    "帶「熱」的漢語詞",
    "帶「股」的漢語詞",
    "帶「臉」的漢語詞",
    "帶「貼」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語俗語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "热脸贴冷屁股",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "熱情或恭維卻受到冷遇"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rè liǎn tiē lěng pìgǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄜˋ ㄌㄧㄢˇ ㄊㄧㄝ ㄌㄥˇ ㄆㄧˋ ㄍㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jit⁶ lim⁵ tip³ laang⁵ pei³ gu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rè liǎn tiē lěng pìgǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄜˋ ㄌㄧㄢˇ ㄊㄧㄝ ㄌㄥˇ ㄆㄧˋ ㄍㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rè liǎn tie lěng pìgǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "jê⁴ lien³ tʻieh¹ lêng³ pʻi⁴-ku³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "rè lyǎn tyē lěng pì-gǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "reh lean tie leeng pihguu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "жэ лянь те лэн пигу (žɛ ljanʹ te lɛn pigu)"
    },
    {
      "ipa": "/ʐɤ⁵¹ li̯ɛn²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛ⁵⁵ lɤŋ²¹⁴⁻²¹ pʰi⁵¹ ku²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jit⁶ lim⁵ tip³ laang⁵ pei³ gu²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yiht líhm tip láahng pei gú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jit⁹ lim⁵ tip⁸ laang⁵ pei³ gu²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yid⁶ lim⁵ tib³ lang⁵ péi³ gu²"
    },
    {
      "ipa": "/jiːt̚² liːm¹³ tʰiːp̚³ laːŋ¹³ pʰei̯³³ kuː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "熱臉貼冷屁股"
}

Download raw JSONL data for 熱臉貼冷屁股 meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.