See 潛規則 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「則」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「潛」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「規」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "潜规则", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "不成文規定" ], "id": "zh-潛規則-zh-noun-YZgvnEuZ" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiánguīzé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiǎnguīzé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˇ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cim⁴ kwai¹ zak¹" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiánguīzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ciángueizé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻien²-kuei¹-tsê²" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyán-gwēi-dzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyangueitzer" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "roman": "cjanʹgujczɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цяньгуйцзэ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵ t͡sɤ³⁵/", "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiǎnguīzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˇ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ciǎngueizé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻien³-kuei¹-tsê²" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyǎn-gwēi-dzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cheangueitzer" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "roman": "cjanʹgujczɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цяньгуйцзэ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ t͡sɤ³⁵/", "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "cim⁴ kwai¹ zak¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chìhm kwāi jāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsim⁴ kwai¹ dzak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qim⁴ kuei¹ zeg¹" }, { "ipa": "/t͡sʰiːm²¹ kʷʰɐi̯⁵⁵ t͡sɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "潛規則" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「則」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「潛」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「規」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "潜规则", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語俚語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語新詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語非正式用語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "利用性、權力來獲得入職或晉升職位的好處" ], "id": "zh-潛規則-zh-verb-7rlAHcU7", "tags": [ "informal", "neologism", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiánguīzé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiǎnguīzé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˇ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cim⁴ kwai¹ zak¹" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiánguīzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ciángueizé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻien²-kuei¹-tsê²" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyán-gwēi-dzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyangueitzer" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "roman": "cjanʹgujczɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цяньгуйцзэ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵ t͡sɤ³⁵/", "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiǎnguīzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˇ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ciǎngueizé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻien³-kuei¹-tsê²" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyǎn-gwēi-dzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cheangueitzer" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "roman": "cjanʹgujczɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цяньгуйцзэ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ t͡sɤ³⁵/", "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "cim⁴ kwai¹ zak¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chìhm kwāi jāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsim⁴ kwai¹ dzak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qim⁴ kuei¹ zeg¹" }, { "ipa": "/t͡sʰiːm²¹ kʷʰɐi̯⁵⁵ t͡sɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "潛規則" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話名詞", "官話詞元", "帶「則」的漢語詞", "帶「潛」的漢語詞", "帶「規」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "潜规则", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "不成文規定" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiánguīzé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiǎnguīzé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˇ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cim⁴ kwai¹ zak¹" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiánguīzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ciángueizé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻien²-kuei¹-tsê²" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyán-gwēi-dzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyangueitzer" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "roman": "cjanʹgujczɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цяньгуйцзэ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵ t͡sɤ³⁵/", "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiǎnguīzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˇ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ciǎngueizé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻien³-kuei¹-tsê²" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyǎn-gwēi-dzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cheangueitzer" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "roman": "cjanʹgujczɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цяньгуйцзэ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ t͡sɤ³⁵/", "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "cim⁴ kwai¹ zak¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chìhm kwāi jāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsim⁴ kwai¹ dzak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qim⁴ kuei¹ zeg¹" }, { "ipa": "/t͡sʰiːm²¹ kʷʰɐi̯⁵⁵ t͡sɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "潛規則" } { "categories": [ "官話動詞", "官話名詞", "官話詞元", "帶「則」的漢語詞", "帶「潛」的漢語詞", "帶「規」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "潜规则", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "漢語俚語", "漢語新詞", "漢語非正式用語" ], "glosses": [ "利用性、權力來獲得入職或晉升職位的好處" ], "tags": [ "informal", "neologism", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiánguīzé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiǎnguīzé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˇ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cim⁴ kwai¹ zak¹" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiánguīzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ciángueizé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻien²-kuei¹-tsê²" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyán-gwēi-dzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyangueitzer" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "roman": "cjanʹgujczɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цяньгуйцзэ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵ t͡sɤ³⁵/", "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qiǎnguīzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄢˇ ㄍㄨㄟ ㄗㄜˊ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ciǎngueizé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻien³-kuei¹-tsê²" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyǎn-gwēi-dzé" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cheangueitzer" }, { "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "roman": "cjanʹgujczɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цяньгуйцзэ" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ t͡sɤ³⁵/", "raw_tags": [ "中國大陸與臺灣異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "cim⁴ kwai¹ zak¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chìhm kwāi jāk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsim⁴ kwai¹ dzak⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qim⁴ kuei¹ zeg¹" }, { "ipa": "/t͡sʰiːm²¹ kʷʰɐi̯⁵⁵ t͡sɐk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "潛規則" }
Download raw JSONL data for 潛規則 meaning in All languages combined (7.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.