"浩浩湯湯" meaning in All languages combined

See 浩浩湯湯 on Wiktionary

Adjective [漢語]

IPA: /xɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ xɑʊ̯⁵¹ ʂɑŋ⁵⁵ ʂɑŋ⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /hou̯²² hou̯²² sœːŋ⁵⁵ sœːŋ⁵⁵/ [Cantonese, IPA] Forms: 浩浩汤汤 [Simplified Chinese]
  1. 浩浩蕩蕩/浩浩荡荡 (hàohàodàngdàng)之同義詞 Tags: form-of Form of: 浩浩荡荡
    Sense id: zh-浩浩湯湯-zh-adj-zFCLtkIb Categories (other): 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「浩」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「湯」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語重疊詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "浩浩汤汤",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "形容詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1046年,范仲淹,《岳陽樓記》",
          "roman": "Xián yuǎn shān, tūn Chángjiāng, hàohàoshāngshāng, héng wú jìyá.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯。",
          "translation": "這座湖連著遠山,吞沒長江的水,浩浩蕩蕩,東西向沒有邊境。"
        },
        {
          "ref": "1046年,范仲淹,《岳陽樓記》",
          "roman": "Xián yuǎn shān, tūn Chángjiāng, hàohàoshāngshāng, héng wú jìyá.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。",
          "translation": "這座湖連著遠山,吞沒長江的水,浩浩蕩蕩,東西向沒有邊境。"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "浩浩荡荡"
        }
      ],
      "glosses": [
        "浩浩蕩蕩/浩浩荡荡 (hàohàodàngdàng)之同義詞"
      ],
      "id": "zh-浩浩湯湯-zh-adj-zFCLtkIb",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hàohàoshāngshāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˋ ㄏㄠˋ ㄕㄤ ㄕㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hou⁶ hou⁶ soeng¹ soeng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hàohàoshāngshāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˋ ㄏㄠˋ ㄕㄤ ㄕㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hàohàoshangshang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hao⁴-hao⁴-shang¹-shang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hàu-hàu-shāng-shāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "hawhawshangshang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хаохаошаншан (xaoxaošanšan)"
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ xɑʊ̯⁵¹ ʂɑŋ⁵⁵ ʂɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hou⁶ hou⁶ soeng¹ soeng¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "houh houh sēung sēung"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hou⁶ hou⁶ soeng¹ soeng¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hou⁶ hou⁶ sêng¹ sêng¹"
    },
    {
      "ipa": "/hou̯²² hou̯²² sœːŋ⁵⁵ sœːŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "浩浩湯湯"
}
{
  "categories": [
    "官話形容詞",
    "官話詞元",
    "帶「浩」的漢語詞",
    "帶「湯」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語形容詞",
    "漢語詞元",
    "漢語重疊詞",
    "粵語形容詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "浩浩汤汤",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "形容詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1046年,范仲淹,《岳陽樓記》",
          "roman": "Xián yuǎn shān, tūn Chángjiāng, hàohàoshāngshāng, héng wú jìyá.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯。",
          "translation": "這座湖連著遠山,吞沒長江的水,浩浩蕩蕩,東西向沒有邊境。"
        },
        {
          "ref": "1046年,范仲淹,《岳陽樓記》",
          "roman": "Xián yuǎn shān, tūn Chángjiāng, hàohàoshāngshāng, héng wú jìyá.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。",
          "translation": "這座湖連著遠山,吞沒長江的水,浩浩蕩蕩,東西向沒有邊境。"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "浩浩荡荡"
        }
      ],
      "glosses": [
        "浩浩蕩蕩/浩浩荡荡 (hàohàodàngdàng)之同義詞"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hàohàoshāngshāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˋ ㄏㄠˋ ㄕㄤ ㄕㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hou⁶ hou⁶ soeng¹ soeng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hàohàoshāngshāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄠˋ ㄏㄠˋ ㄕㄤ ㄕㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hàohàoshangshang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hao⁴-hao⁴-shang¹-shang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hàu-hàu-shāng-shāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "hawhawshangshang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хаохаошаншан (xaoxaošanšan)"
    },
    {
      "ipa": "/xɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ xɑʊ̯⁵¹ ʂɑŋ⁵⁵ ʂɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hou⁶ hou⁶ soeng¹ soeng¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "houh houh sēung sēung"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hou⁶ hou⁶ soeng¹ soeng¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hou⁶ hou⁶ sêng¹ sêng¹"
    },
    {
      "ipa": "/hou̯²² hou̯²² sœːŋ⁵⁵ sœːŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "浩浩湯湯"
}

Download raw JSONL data for 浩浩湯湯 meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.