"流芳百世" meaning in All languages combined

See 流芳百世 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /li̯oʊ̯³⁵ fɑŋ⁵⁵ paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /lɐu̯²¹ fɔːŋ⁵⁵ paːk̚³ sɐi̯³³/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA], /li̯u¹¹ foŋ²⁴ pak̚² sɨ⁵⁵/ [Hakka, IPA]
Etymology: 來自《世說新語·尤悔》:
  1. 美名流傳後世,為人所稱頌
    Sense id: zh-流芳百世-zh-phrase-yKAQ2n7d
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "yíchòuwànnián",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "遺臭萬年"
    },
    {
      "roman": "yíchòuwànnián",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "遗臭万年"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「世」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「流」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「百」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「芳」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          31,
          38
        ],
        [
          42,
          45
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          11,
          13
        ],
        [
          14,
          15
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          24,
          31
        ]
      ],
      "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀",
      "roman": "Jì'ér qūqǐ zuò yuē: “Jì bùnéng liúfāng hòushì, yì bùzú fù yí chòu wàn zǎi yé?”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "既而屈起坐曰:「既不能流芳後世,亦不足復遺臭萬載邪?」",
      "translation": "然後,他(桓溫)蹲下站起來說:「即使我不能讓我的美名流傳到後世,難道我就沒有能力留下萬年的臭名嗎?」"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          31,
          38
        ],
        [
          42,
          45
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          11,
          13
        ],
        [
          14,
          15
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          24,
          31
        ]
      ],
      "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀",
      "roman": "Jì'ér qūqǐ zuò yuē: “Jì bùnéng liúfāng hòushì, yì bùzú fù yí chòu wàn zǎi yé?”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "既而屈起坐曰:「既不能流芳后世,亦不足复遗臭万载邪?」",
      "translation": "然後,他(桓溫)蹲下站起來說:「即使我不能讓我的美名流傳到後世,難道我就沒有能力留下萬年的臭名嗎?」"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《世說新語·尤悔》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "美名流傳後世,為人所稱頌"
      ],
      "id": "zh-流芳百世-zh-phrase-yKAQ2n7d"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "liúfāng bǎishì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤ ㄅㄞˇ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "lau⁴ fong¹ baak³ sai³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "liù-fông-pak-sṳ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "liúfāng bǎishì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤ ㄅㄞˇ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lióufang bǎishìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "liu²-fang¹ pai³-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "lyóu-fāng bǎi-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "lioufang baeshyh"
    },
    {
      "roman": "ljufan bajši",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "люфан байши"
    },
    {
      "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ fɑŋ⁵⁵ paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "lau⁴ fong¹ baak³ sai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "làuh fōng baak sai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lau⁴ fong¹ baak⁸ sai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "leo⁴ fong¹ bag³ sei³"
    },
    {
      "ipa": "/lɐu̯²¹ fɔːŋ⁵⁵ paːk̚³ sɐi̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "liù-fông-pak-sṳ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "zh_pron": "liu^ˇ fong^ˊ bag^ˋ sii"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音方案"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "zh_pron": "liu² fong¹ bag⁵ si⁴"
    },
    {
      "ipa": "/li̯u¹¹ foŋ²⁴ pak̚² sɨ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "流芳百世"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "yíchòuwànnián",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "遺臭萬年"
    },
    {
      "roman": "yíchòuwànnián",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "遗臭万年"
    }
  ],
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "客家語成語",
    "客家語詞元",
    "帶「世」的漢語詞",
    "帶「流」的漢語詞",
    "帶「百」的漢語詞",
    "帶「芳」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          31,
          38
        ],
        [
          42,
          45
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          11,
          13
        ],
        [
          14,
          15
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          24,
          31
        ]
      ],
      "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀",
      "roman": "Jì'ér qūqǐ zuò yuē: “Jì bùnéng liúfāng hòushì, yì bùzú fù yí chòu wàn zǎi yé?”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "既而屈起坐曰:「既不能流芳後世,亦不足復遺臭萬載邪?」",
      "translation": "然後,他(桓溫)蹲下站起來說:「即使我不能讓我的美名流傳到後世,難道我就沒有能力留下萬年的臭名嗎?」"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          31,
          38
        ],
        [
          42,
          45
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          11,
          13
        ],
        [
          14,
          15
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          24,
          31
        ]
      ],
      "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀",
      "roman": "Jì'ér qūqǐ zuò yuē: “Jì bùnéng liúfāng hòushì, yì bùzú fù yí chòu wàn zǎi yé?”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "既而屈起坐曰:「既不能流芳后世,亦不足复遗臭万载邪?」",
      "translation": "然後,他(桓溫)蹲下站起來說:「即使我不能讓我的美名流傳到後世,難道我就沒有能力留下萬年的臭名嗎?」"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《世說新語·尤悔》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "美名流傳後世,為人所稱頌"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "liúfāng bǎishì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤ ㄅㄞˇ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "lau⁴ fong¹ baak³ sai³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "liù-fông-pak-sṳ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "liúfāng bǎishì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤ ㄅㄞˇ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lióufang bǎishìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "liu²-fang¹ pai³-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "lyóu-fāng bǎi-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "lioufang baeshyh"
    },
    {
      "roman": "ljufan bajši",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "люфан байши"
    },
    {
      "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ fɑŋ⁵⁵ paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "lau⁴ fong¹ baak³ sai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "làuh fōng baak sai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lau⁴ fong¹ baak⁸ sai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "leo⁴ fong¹ bag³ sei³"
    },
    {
      "ipa": "/lɐu̯²¹ fɔːŋ⁵⁵ paːk̚³ sɐi̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "liù-fông-pak-sṳ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "zh_pron": "liu^ˇ fong^ˊ bag^ˋ sii"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音方案"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "zh_pron": "liu² fong¹ bag⁵ si⁴"
    },
    {
      "ipa": "/li̯u¹¹ foŋ²⁴ pak̚² sɨ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "流芳百世"
}

Download raw JSONL data for 流芳百世 meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.