See 法蘭一加拿大人 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「人」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「加」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「大」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「拿」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「法」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「蘭」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而不變調的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "unknown", "pos_title": "釋義", "senses": [ { "id": "zh-法蘭一加拿大人-zh-unknown-47DEQpj8", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fàlányījiānádàrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄚˋ ㄌㄢˊ ㄧ ㄐㄧㄚ ㄋㄚˊ ㄉㄚˋ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fàlányījiānádàrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄚˋ ㄌㄢˊ ㄧ ㄐㄧㄚ ㄋㄚˊ ㄉㄚˋ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fàlányijianádàrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "fa⁴-lan²-i¹-chia¹-na²-ta⁴-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "fà-lán-yī-jyā-ná-dà-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "fahlanijianadahren" }, { "roman": "falanʹiczjanadažɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "фаланьицзянадажэнь" }, { "ipa": "/fä⁵¹ län³⁵ i⁵⁵ t͡ɕi̯ä⁵⁵ nä³⁵ tä⁵¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "франко-канадцы" } ], "word": "法蘭一加拿大人" }
{ "categories": [ "zh-pron usage missing POS", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「人」的漢語詞", "帶「加」的漢語詞", "帶「大」的漢語詞", "帶「拿」的漢語詞", "帶「法」的漢語詞", "帶「蘭」的漢語詞", "有一字而不變調的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "unknown", "pos_title": "釋義", "senses": [ { "tags": [ "no-gloss" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fàlányījiānádàrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄚˋ ㄌㄢˊ ㄧ ㄐㄧㄚ ㄋㄚˊ ㄉㄚˋ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fàlányījiānádàrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄚˋ ㄌㄢˊ ㄧ ㄐㄧㄚ ㄋㄚˊ ㄉㄚˋ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fàlányijianádàrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "fa⁴-lan²-i¹-chia¹-na²-ta⁴-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "fà-lán-yī-jyā-ná-dà-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "fahlanijianadahren" }, { "roman": "falanʹiczjanadažɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "фаланьицзянадажэнь" }, { "ipa": "/fä⁵¹ län³⁵ i⁵⁵ t͡ɕi̯ä⁵⁵ nä³⁵ tä⁵¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "франко-канадцы" } ], "word": "法蘭一加拿大人" }
Download raw JSONL data for 法蘭一加拿大人 meaning in All languages combined (1.7kB)
{ "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192", "msg": "Unhandled subtitle: 寫法", "path": [ "法蘭一加拿大人" ], "section": "漢語", "subsection": "寫法", "title": "法蘭一加拿大人", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-23 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (bf7677a and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.