See 法蘭一加拿大人 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「人」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「加」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「大」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「拿」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「法」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「蘭」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而不變調的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "unknown", "senses": [ { "id": "zh-法蘭一加拿大人-zh-unknown-47DEQpj8", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fàlányījiānádàrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄚˋ ㄌㄢˊ ㄧ ㄐㄧㄚ ㄋㄚˊ ㄉㄚˋ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fàlányījiānádàrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄚˋ ㄌㄢˊ ㄧ ㄐㄧㄚ ㄋㄚˊ ㄉㄚˋ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fàlányijianádàrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "fa⁴-lan²-i¹-chia¹-na²-ta⁴-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "fà-lán-yī-jyā-ná-dà-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "fahlanijianadahren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "фаланьицзянадажэнь (falanʹiczjanadažɛnʹ)" }, { "ipa": "/fä⁵¹ län³⁵ i⁵⁵ t͡ɕi̯ä⁵⁵ nä³⁵⁻⁵⁵ tä⁵¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "франко-канадцы" } ], "word": "法蘭一加拿大人" }
{ "categories": [ "zh-pron usage missing POS", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「人」的漢語詞", "帶「加」的漢語詞", "帶「大」的漢語詞", "帶「拿」的漢語詞", "帶「法」的漢語詞", "帶「蘭」的漢語詞", "有一字而不變調的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "unknown", "senses": [ { "tags": [ "no-gloss" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fàlányījiānádàrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄚˋ ㄌㄢˊ ㄧ ㄐㄧㄚ ㄋㄚˊ ㄉㄚˋ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fàlányījiānádàrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄚˋ ㄌㄢˊ ㄧ ㄐㄧㄚ ㄋㄚˊ ㄉㄚˋ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fàlányijianádàrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "fa⁴-lan²-i¹-chia¹-na²-ta⁴-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "fà-lán-yī-jyā-ná-dà-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "fahlanijianadahren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "фаланьицзянадажэнь (falanʹiczjanadažɛnʹ)" }, { "ipa": "/fä⁵¹ län³⁵ i⁵⁵ t͡ɕi̯ä⁵⁵ nä³⁵⁻⁵⁵ tä⁵¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "франко-канадцы" } ], "word": "法蘭一加拿大人" }
Download raw JSONL data for 法蘭一加拿大人 meaning in All languages combined (1.6kB)
{ "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192", "msg": "Unhandled subtitle: 寫法", "path": [ "法蘭一加拿大人" ], "section": "漢語", "subsection": "寫法", "title": "法蘭一加拿大人", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.