See 格格不入 on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "官話俗語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "官話詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「不」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「入」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「格」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有1個詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有不字且有變調的官話詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有國際音標的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語俗語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語成語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "潮州話俗語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "潮州話詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "粵語俗語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "粵語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"pos_title": "成語",
"senses": [
{
"glosses": [
"比喻抵觸阻隔而不相合"
],
"id": "zh-格格不入-zh-phrase-~65a444k"
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "gégébùrù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄍㄜˊ ㄍㄜˊ ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "gaak³ gaak³ bat¹ jap⁶"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"Peng'im"
],
"zh_pron": "gêh⁴ gêh⁴ bug⁴ rib⁸"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "gégébùrù [實際讀音:gégébúrù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄍㄜˊ ㄍㄜˊ ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "gégébùrù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "ko²-ko²-pu⁴-ju⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "gé-gé-bù-rù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "gergerburuh"
},
{
"roman": "gɛgɛbužu",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "гэгэбужу"
},
{
"ipa": "/kɤ³⁵ kɤ³⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ʐu⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "gaak³ gaak³ bat¹ jap⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "gaak gaak bāt yahp"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "gaak⁸ gaak⁸ bat⁷ jap⁹"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "gag³ gag³ bed¹ yeb⁶"
},
{
"ipa": "/kaːk̚³ kaːk̚³ pɐt̚⁵ jɐp̚²/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"Peng'im"
],
"zh_pron": "gêh⁴ gêh⁴ bug⁴ rib⁸"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"POJ"
],
"zh_pron": "keh keh puk ji̍p"
},
{
"ipa": "/keʔ²⁻⁴ keʔ²⁻⁴ puk̚²⁻⁴ d͡zip̚⁴/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"IPA"
]
}
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"word": "格格不入"
}
{
"categories": [
"官話俗語",
"官話詞元",
"帶「不」的漢語詞",
"帶「入」的漢語詞",
"帶「格」的漢語詞",
"有1個詞條的頁面",
"有不字且有變調的官話詞",
"有國際音標的漢語詞",
"有詞條的頁面",
"漢語俗語",
"漢語成語",
"漢語詞元",
"潮州話俗語",
"潮州話詞元",
"粵語俗語",
"粵語詞元"
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"pos_title": "成語",
"senses": [
{
"glosses": [
"比喻抵觸阻隔而不相合"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "gégébùrù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄍㄜˊ ㄍㄜˊ ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "gaak³ gaak³ bat¹ jap⁶"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"Peng'im"
],
"zh_pron": "gêh⁴ gêh⁴ bug⁴ rib⁸"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "gégébùrù [實際讀音:gégébúrù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄍㄜˊ ㄍㄜˊ ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "gégébùrù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "ko²-ko²-pu⁴-ju⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "gé-gé-bù-rù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "gergerburuh"
},
{
"roman": "gɛgɛbužu",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "гэгэбужу"
},
{
"ipa": "/kɤ³⁵ kɤ³⁵ pu⁵¹⁻³⁵ ʐu⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "gaak³ gaak³ bat¹ jap⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "gaak gaak bāt yahp"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "gaak⁸ gaak⁸ bat⁷ jap⁹"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "gag³ gag³ bed¹ yeb⁶"
},
{
"ipa": "/kaːk̚³ kaːk̚³ pɐt̚⁵ jɐp̚²/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"Peng'im"
],
"zh_pron": "gêh⁴ gêh⁴ bug⁴ rib⁸"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"POJ"
],
"zh_pron": "keh keh puk ji̍p"
},
{
"ipa": "/keʔ²⁻⁴ keʔ²⁻⁴ puk̚²⁻⁴ d͡zip̚⁴/",
"tags": [
"Min-Nan",
"Teochew",
"IPA"
]
}
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"word": "格格不入"
}
Download raw JSONL data for 格格不入 meaning in All languages combined (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-25 from the zhwiktionary dump dated 2025-10-21 using wiktextract (bd88cf0 and 0a198a9). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.