See 明若觀火 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「明」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「火」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「若」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「觀」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《尚書》,約公元前7 – 4世紀", "roman": "Jīn rǔ guōguō, qǐ xìn xiǎn fū, yú fú zhī nǎi suǒ sòng. Fēi yú zì huāng zī dé, wéi rǔ hán dé, bù tì yú yīrén. Yú ruò guān huǒ, yú yì zhuōmóu zuò nǎi yì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "今汝聒聒,起信險膚,予弗知乃所訟。非予自荒茲德,惟汝含德,不惕予一人。予若觀火,予亦拙謀作乃逸。" }, { "ref": "《尚書》,約公元前7 – 4世紀", "roman": "Jīn rǔ guōguō, qǐ xìn xiǎn fū, yú fú zhī nǎi suǒ sòng. Fēi yú zì huāng zī dé, wéi rǔ hán dé, bù tì yú yīrén. Yú ruò guān huǒ, yú yì zhuōmóu zuò nǎi yì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "今汝聒聒,起信险肤,予弗知乃所讼。非予自荒兹德,惟汝含德,不惕予一人。予若观火,予亦拙谋作乃逸。" } ], "etymology_text": "源自《書經·盤庚上》:", "forms": [ { "form": "明若观火", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "唐.陸贄《奉天論前所答奏未施行狀》", "roman": "Duō tóng yú shàn zé gōng duō, shèn tóng yú è zé huò shèn, shàn'è cóng lèi, duān rú guànzhū, chéngbài xiàng xíng, míngruòguānhuǒ, cǐ lìdài zhī yuánguī yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "多同於善則功多,甚同於惡則禍甚,善惡從類,端如貫珠,成敗象行,明若觀火,此歷代之元龜也。" }, { "ref": "唐.陸贄《奉天論前所答奏未施行狀》", "roman": "Duō tóng yú shàn zé gōng duō, shèn tóng yú è zé huò shèn, shàn'è cóng lèi, duān rú guànzhū, chéngbài xiàng xíng, míngruòguānhuǒ, cǐ lìdài zhī yuánguī yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "多同于善则功多,甚同于恶则祸甚,善恶从类,端如贯珠,成败象行,明若观火,此历代之元龟也。" } ], "glosses": [ "觀察事物非常清楚透澈" ], "id": "zh-明若觀火-zh-phrase-glDr5DR9" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngruòguānhuǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨㄢ ㄏㄨㄛˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ming⁴ joek⁶ gun¹ fo²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngruòguānhuǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨㄢ ㄏㄨㄛˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "míngruòguanhuǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ming²-jo⁴-kuan¹-huo³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "míng-rwò-gwān-hwǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mingruohguanhuoo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "минжогуаньхо (minžoguanʹxo)" }, { "ipa": "/miŋ³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ku̯än⁵⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ming⁴ joek⁶ gun¹ fo²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mìhng yeuhk gūn fó" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ming⁴ joek⁹ gun¹ fo²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ming⁴ yêg⁶ gun¹ fo²" }, { "ipa": "/mɪŋ²¹ jœːk̚² kuːn⁵⁵ fɔː³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "洞如觀火" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "洞如观火" }, { "roman": "dòngruòguānhuǒ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "洞若觀火" }, { "roman": "dòngruòguānhuǒ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "洞若观火" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "明若觀火" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "myeong'yakgwanhwa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "명약관화", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "phrase", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "명약관화" } ], "glosses": [ "명약관화 (myeong'yakgwanhwa)的漢字。" ], "id": "zh-明若觀火-ko-phrase-trYL3JFq", "tags": [ "form-of" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "明若觀火" }
{ "categories": [ "有2個詞條的頁面", "朝鮮語俗語", "朝鮮語詞元" ], "forms": [ { "form": "myeong'yakgwanhwa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "명약관화", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "phrase", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "명약관화" } ], "glosses": [ "명약관화 (myeong'yakgwanhwa)的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "明若觀火" } { "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「明」的漢語詞", "帶「火」的漢語詞", "帶「若」的漢語詞", "帶「觀」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "《尚書》,約公元前7 – 4世紀", "roman": "Jīn rǔ guōguō, qǐ xìn xiǎn fū, yú fú zhī nǎi suǒ sòng. Fēi yú zì huāng zī dé, wéi rǔ hán dé, bù tì yú yīrén. Yú ruò guān huǒ, yú yì zhuōmóu zuò nǎi yì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "今汝聒聒,起信險膚,予弗知乃所訟。非予自荒茲德,惟汝含德,不惕予一人。予若觀火,予亦拙謀作乃逸。" }, { "ref": "《尚書》,約公元前7 – 4世紀", "roman": "Jīn rǔ guōguō, qǐ xìn xiǎn fū, yú fú zhī nǎi suǒ sòng. Fēi yú zì huāng zī dé, wéi rǔ hán dé, bù tì yú yīrén. Yú ruò guān huǒ, yú yì zhuōmóu zuò nǎi yì.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "今汝聒聒,起信险肤,予弗知乃所讼。非予自荒兹德,惟汝含德,不惕予一人。予若观火,予亦拙谋作乃逸。" } ], "etymology_text": "源自《書經·盤庚上》:", "forms": [ { "form": "明若观火", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "唐.陸贄《奉天論前所答奏未施行狀》", "roman": "Duō tóng yú shàn zé gōng duō, shèn tóng yú è zé huò shèn, shàn'è cóng lèi, duān rú guànzhū, chéngbài xiàng xíng, míngruòguānhuǒ, cǐ lìdài zhī yuánguī yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "多同於善則功多,甚同於惡則禍甚,善惡從類,端如貫珠,成敗象行,明若觀火,此歷代之元龜也。" }, { "ref": "唐.陸贄《奉天論前所答奏未施行狀》", "roman": "Duō tóng yú shàn zé gōng duō, shèn tóng yú è zé huò shèn, shàn'è cóng lèi, duān rú guànzhū, chéngbài xiàng xíng, míngruòguānhuǒ, cǐ lìdài zhī yuánguī yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "多同于善则功多,甚同于恶则祸甚,善恶从类,端如贯珠,成败象行,明若观火,此历代之元龟也。" } ], "glosses": [ "觀察事物非常清楚透澈" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngruòguānhuǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨㄢ ㄏㄨㄛˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ming⁴ joek⁶ gun¹ fo²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngruòguānhuǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨㄢ ㄏㄨㄛˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "míngruòguanhuǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ming²-jo⁴-kuan¹-huo³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "míng-rwò-gwān-hwǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mingruohguanhuoo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "минжогуаньхо (minžoguanʹxo)" }, { "ipa": "/miŋ³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ku̯än⁵⁵ xu̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ming⁴ joek⁶ gun¹ fo²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mìhng yeuhk gūn fó" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ming⁴ joek⁹ gun¹ fo²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ming⁴ yêg⁶ gun¹ fo²" }, { "ipa": "/mɪŋ²¹ jœːk̚² kuːn⁵⁵ fɔː³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "洞如觀火" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "洞如观火" }, { "roman": "dòngruòguānhuǒ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "洞若觀火" }, { "roman": "dòngruòguānhuǒ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "洞若观火" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "明若觀火" }
Download raw JSONL data for 明若觀火 meaning in All languages combined (5.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "明若觀火" ], "section": "漢語", "subsection": "詞源", "title": "明若觀火", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "明若觀火" ], "section": "漢語", "subsection": "詞源", "title": "明若觀火", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "明若觀火" ], "section": "漢語", "subsection": "詞源", "title": "明若觀火", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "明若觀火" ], "section": "漢語", "subsection": "詞源", "title": "明若觀火", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.