See 旱地 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「地」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「旱」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "晉語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《聖經》新標點和合本·創世記 (Genesis) 1:10", "roman": "Shén chēng hàndì wéi “dì”, chēng shuǐ de jù chù wéi “hǎi”. Shén kàn zhe shì hǎo de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "神稱旱地為「地」,稱水的聚處為「海」。神看著是好的。" }, { "ref": "《聖經》新標點和合本·創世記 (Genesis) 1:10", "roman": "Shén chēng hàndì wéi “dì”, chēng shuǐ de jù chù wéi “hǎi”. Shén kàn zhe shì hǎo de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "神称旱地为「地」,称水的聚处为「海」。神看着是好的。" } ], "glosses": [ "乾燥的陸地" ], "id": "zh-旱地-zh-noun-moQmxZQP" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Xiàng zhè hàndì, bǎixìng yī yù huāngnián, jiù bùnéng shōu liángshí le, xūshì xīngqǐ xiē shuǐlì lái.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "像這旱地,百姓一遇荒年,就不能收糧食了,須是興起些水利來。" }, { "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Xiàng zhè hàndì, bǎixìng yī yù huāngnián, jiù bùnéng shōu liángshí le, xūshì xīngqǐ xiē shuǐlì lái.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "像这旱地,百姓一遇荒年,就不能收粮食了,须是兴起些水利来。" } ], "glosses": [ "旱田;土地表面不蓄水或缺乏灌溉設施的田地" ], "id": "zh-旱地-zh-noun-zDy0XaG5" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "hàndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄢˋ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hon⁵ dei⁶" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "hôn-thi" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "han³ di³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hān-tōe / hān-tē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "hàndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄢˋ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "hàndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "han⁴-ti⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "hàn-dì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "hanndih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ханьди (xanʹdi)" }, { "ipa": "/xän⁵¹⁻⁵³ ti⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hon⁵ dei⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "hóhn deih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "hon⁵ dei⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "hon⁵ déi⁶" }, { "ipa": "/hɔːn¹³ tei̯²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "hôn-thi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "hon´ ti" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "hon¹ ti⁴" }, { "ipa": "/hon²⁴⁻¹¹ tʰi⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太原話", "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "han³ di³" }, { "ipa": "/xæ̃⁴⁵ ti⁴⁵/", "raw_tags": [ "太原話", "國際音標 (老派" ], "tags": [ "Jin" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hān-tōe" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hān-tuē" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "haxndoe" }, { "ipa": "/han²²⁻²¹ tue²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、廈門", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/han⁴¹⁻²² tue⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、廈門", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hān-tē" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hān-tē" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "haxnde" }, { "ipa": "/han²²⁻²¹ te²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "蘇州", "中原官話", "宜昌", "臨沂", "西南官話", "襄陽", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "冀魯官話", "泰州", "岳陽", "錦州", "鹽城", "吉安", "南京", "天祝", "寶雞", "長春", "濟南", "黑河", "南通", "北京-東北官話", "江淮官話", "滁州", "齊齊哈爾", "淮安", "荊州(沙市)", "無錫", "鞍山", "雄安", "佳木斯", "孝感", "廣州", "銀川", "徐州", "麗水", "常州", "溫州", "蘭銀官話", "桂林", "贛州(蟠龍)" ], "tags": [ "Gan", "Wu", "Cantonese" ], "word": "旱田" }, { "raw_tags": [ "文山", "廣州(番禺)", "中原官話", "重慶(江津)", "嘉興", "淄博", "濮陽", "澳門", "西南官話", "紹興", "襄陽", "金華", "冀魯官話", "南陽", "武漢", "岳陽", "梧州", "昆明", "宜春", "焦作", "周口", "杭州", "寧波", "舟山", "天水", "南充", "江淮官話", "百色", "漢中", "無錫", "台州(黃岩)", "孝感", "廣州", "建甌", "佛山", "日照", "黃岡", "重慶", "信陽", "昭通", "東莞", "常德", "貴陽", "成都", "樂山", "廈門", "上饒", "蕪湖", "桂林", "肇慶(高要)", "安慶", "茂名(新坡)" ], "tags": [ "Jin", "Gan", "Northern Min", "Wu", "Southern Min", "Cantonese" ], "word": "地" }, { "raw_tags": [ "大理", "中原官話", "蚌埠", "冷水灘區", "西南官話", "煙台", "懷化", "柳州", "宿遷", "江淮官話", "膠遼官話", "安康", "孝感", "徐州", "畢節", "成都", "綿陽", "樂山", "常州" ], "tags": [ "Shanghai", "Xiang", "Wu" ], "word": "乾地" }, { "raw_tags": [ "瀘州", "宜春", "重慶", "江淮官話", "成都", "鹽城", "重慶(黔江)", "天門", "西南官話" ], "tags": [ "Gan" ], "word": "乾田" }, { "raw_tags": [ "十堰", "玉林", "忻州", "欽州", "綿陽", "湛江", "南寧", "海口", "西南官話", "茂名(新坡)" ], "tags": [ "Southern Min", "Jin", "Cantonese" ], "word": "坡地" }, { "raw_tags": [ "冷水灘區", "郴州", "西南官話", "客家語", "岳陽", "吉安", "株洲", "宜春", "遵義", "內江", "重慶", "畢節", "貴陽", "益陽", "邵陽", "衡陽", "贛州(蟠龍)", "思南" ], "tags": [ "Xiang", "Gan" ], "word": "土" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南寧", "深圳(沙頭角)", "西南官話", "柳州" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "佘地" }, { "raw_tags": [ "客家語", "長沙", "冷水灘區", "益陽", "吉安", "邵陽", "郴州", "西南官話", "贛州(蟠龍)" ], "tags": [ "Xiang", "Gan" ], "word": "旱土" }, { "raw_tags": [ "福州", "汕頭", "揭陽", "莆田", "莆仙語", "漳州", "廈門", "臺中", "福州(長樂)", "溫州", "寧德", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min", "Eastern Min", "Wu" ], "word": "園" } ], "word": "旱地" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「地」的漢語詞", "帶「旱」的漢語詞", "晉語名詞", "晉語詞元", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "《聖經》新標點和合本·創世記 (Genesis) 1:10", "roman": "Shén chēng hàndì wéi “dì”, chēng shuǐ de jù chù wéi “hǎi”. Shén kàn zhe shì hǎo de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "神稱旱地為「地」,稱水的聚處為「海」。神看著是好的。" }, { "ref": "《聖經》新標點和合本·創世記 (Genesis) 1:10", "roman": "Shén chēng hàndì wéi “dì”, chēng shuǐ de jù chù wéi “hǎi”. Shén kàn zhe shì hǎo de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "神称旱地为「地」,称水的聚处为「海」。神看着是好的。" } ], "glosses": [ "乾燥的陸地" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Xiàng zhè hàndì, bǎixìng yī yù huāngnián, jiù bùnéng shōu liángshí le, xūshì xīngqǐ xiē shuǐlì lái.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "像這旱地,百姓一遇荒年,就不能收糧食了,須是興起些水利來。" }, { "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Xiàng zhè hàndì, bǎixìng yī yù huāngnián, jiù bùnéng shōu liángshí le, xūshì xīngqǐ xiē shuǐlì lái.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "像这旱地,百姓一遇荒年,就不能收粮食了,须是兴起些水利来。" } ], "glosses": [ "旱田;土地表面不蓄水或缺乏灌溉設施的田地" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "hàndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄢˋ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hon⁵ dei⁶" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "hôn-thi" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "han³ di³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hān-tōe / hān-tē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "hàndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄢˋ ㄉㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "hàndì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "han⁴-ti⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "hàn-dì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "hanndih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ханьди (xanʹdi)" }, { "ipa": "/xän⁵¹⁻⁵³ ti⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hon⁵ dei⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "hóhn deih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "hon⁵ dei⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "hon⁵ déi⁶" }, { "ipa": "/hɔːn¹³ tei̯²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "hôn-thi" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "hon´ ti" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "hon¹ ti⁴" }, { "ipa": "/hon²⁴⁻¹¹ tʰi⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太原話", "維基詞典" ], "tags": [ "Jin" ], "zh_pron": "han³ di³" }, { "ipa": "/xæ̃⁴⁵ ti⁴⁵/", "raw_tags": [ "太原話", "國際音標 (老派" ], "tags": [ "Jin" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hān-tōe" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hān-tuē" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "haxndoe" }, { "ipa": "/han²²⁻²¹ tue²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、廈門", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/han⁴¹⁻²² tue⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、廈門", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hān-tē" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "hān-tē" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "haxnde" }, { "ipa": "/han²²⁻²¹ te²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "蘇州", "中原官話", "宜昌", "臨沂", "西南官話", "襄陽", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "客家語", "冀魯官話", "泰州", "岳陽", "錦州", "鹽城", "吉安", "南京", "天祝", "寶雞", "長春", "濟南", "黑河", "南通", "北京-東北官話", "江淮官話", "滁州", "齊齊哈爾", "淮安", "荊州(沙市)", "無錫", "鞍山", "雄安", "佳木斯", "孝感", "廣州", "銀川", "徐州", "麗水", "常州", "溫州", "蘭銀官話", "桂林", "贛州(蟠龍)" ], "tags": [ "Gan", "Wu", "Cantonese" ], "word": "旱田" }, { "raw_tags": [ "文山", "廣州(番禺)", "中原官話", "重慶(江津)", "嘉興", "淄博", "濮陽", "澳門", "西南官話", "紹興", "襄陽", "金華", "冀魯官話", "南陽", "武漢", "岳陽", "梧州", "昆明", "宜春", "焦作", "周口", "杭州", "寧波", "舟山", "天水", "南充", "江淮官話", "百色", "漢中", "無錫", "台州(黃岩)", "孝感", "廣州", "建甌", "佛山", "日照", "黃岡", "重慶", "信陽", "昭通", "東莞", "常德", "貴陽", "成都", "樂山", "廈門", "上饒", "蕪湖", "桂林", "肇慶(高要)", "安慶", "茂名(新坡)" ], "tags": [ "Jin", "Gan", "Northern Min", "Wu", "Southern Min", "Cantonese" ], "word": "地" }, { "raw_tags": [ "大理", "中原官話", "蚌埠", "冷水灘區", "西南官話", "煙台", "懷化", "柳州", "宿遷", "江淮官話", "膠遼官話", "安康", "孝感", "徐州", "畢節", "成都", "綿陽", "樂山", "常州" ], "tags": [ "Shanghai", "Xiang", "Wu" ], "word": "乾地" }, { "raw_tags": [ "瀘州", "宜春", "重慶", "江淮官話", "成都", "鹽城", "重慶(黔江)", "天門", "西南官話" ], "tags": [ "Gan" ], "word": "乾田" }, { "raw_tags": [ "十堰", "玉林", "忻州", "欽州", "綿陽", "湛江", "南寧", "海口", "西南官話", "茂名(新坡)" ], "tags": [ "Southern Min", "Jin", "Cantonese" ], "word": "坡地" }, { "raw_tags": [ "冷水灘區", "郴州", "西南官話", "客家語", "岳陽", "吉安", "株洲", "宜春", "遵義", "內江", "重慶", "畢節", "貴陽", "益陽", "邵陽", "衡陽", "贛州(蟠龍)", "思南" ], "tags": [ "Xiang", "Gan" ], "word": "土" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南寧", "深圳(沙頭角)", "西南官話", "柳州" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "佘地" }, { "raw_tags": [ "客家語", "長沙", "冷水灘區", "益陽", "吉安", "邵陽", "郴州", "西南官話", "贛州(蟠龍)" ], "tags": [ "Xiang", "Gan" ], "word": "旱土" }, { "raw_tags": [ "福州", "汕頭", "揭陽", "莆田", "莆仙語", "漳州", "廈門", "臺中", "福州(長樂)", "溫州", "寧德", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min", "Eastern Min", "Wu" ], "word": "園" } ], "word": "旱地" }
Download raw JSONL data for 旱地 meaning in All languages combined (8.0kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "旱地" ], "section": "漢語", "subsection": "發音", "title": "旱地", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.