"斬草除根" meaning in All languages combined

See 斬草除根 on Wiktionary

Noun [朝鮮語]

Forms: chamchojegeun [romanization], 참초제근 [hangeul]
  1. 참초제근 (chamchojegeun)的漢字。 Tags: form-of Form of: 참초제근
    Sense id: zh-斬草除根-ko-noun-fyGc~JEG
The following are not (yet) sense-disambiguated

Phrase [漢語]

IPA: /ʈ͡ʂän²¹⁴⁻³⁵ t͡sʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu³⁵ kən⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /t͡saːm³⁵ t͡sʰou̯³⁵ t͡sʰɵy̯²¹ kɐn⁵⁵/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA], /t͡san²¹³⁻²⁴ t͡sʰau²¹³⁻¹³ t͡ɕʰu²⁴ kiɛn⁴²/ [Gan, IPA], /t͡sam⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰau̯⁵³ tu²⁴⁻²² kun⁴⁴/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, IPA], /t͡sam⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰau̯⁵³ tu²⁴⁻¹¹ kun⁴⁴/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, IPA], /t͡sam⁴¹⁻⁴⁴ t͡sʰau̯⁴¹ ti²³⁻³³ kin⁴⁴/ [Min-Nan, Hokkien, IPA] Forms: 斩草除根 [Simplified-Chinese]
  1. 除去禍源,不留後患
    Sense id: zh-斬草除根-zh-phrase-Ge3TZBNJ Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「斬」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「根」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「草」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「除」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語水平考試丁級詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "贛語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "贛語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "需要注意讀音的贛語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "斩草除根",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "將雜草割斷後連根拔除",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              7,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              6
            ]
          ],
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Ruò bù zhǎncǎochúgēn, bì wéi sàngshēn zhī běn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "若不斬草除根,必為喪身之本。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              7,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              6
            ]
          ],
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Ruò bù zhǎncǎochúgēn, bì wéi sàngshēn zhī běn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "若不斩草除根,必为丧身之本。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "除去禍源,不留後患"
      ],
      "id": "zh-斬草除根-zh-phrase-Ge3TZBNJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǎncǎochúgēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄢˇ ㄘㄠˇ ㄔㄨˊ ㄍㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zaam² cou² ceoi⁴ gan¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "zan³ cau³ qu² gien¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chám-chháu-tû-kun"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chám-chháu-tî-kin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǎncǎochúgēn [實際讀音:zháncǎochúgēn]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄢˇ ㄘㄠˇ ㄔㄨˊ ㄍㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhǎncǎochúgen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chan³-tsʻao³-chʻu²-kên¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jǎn-tsǎu-chú-gēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jaantsaochwugen"
    },
    {
      "roman": "čžanʹcaočugɛnʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжаньцаочугэнь"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂän²¹⁴⁻³⁵ t͡sʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu³⁵ kən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zaam² cou² ceoi⁴ gan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jáam chóu chèuih gān"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzaam² tsou² tsoey⁴ gan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "zam² cou² cêu⁴ gen¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡saːm³⁵ t͡sʰou̯³⁵ t͡sʰɵy̯²¹ kɐn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南昌話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "zan³ cau³ qu² gien¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡san²¹³⁻²⁴ t͡sʰau²¹³⁻¹³ t͡ɕʰu²⁴ kiɛn⁴²/",
      "raw_tags": [
        "南昌話"
      ],
      "tags": [
        "Gan",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chám-chháu-tû-kun"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ],
      "zh_pron": "tsám-tsháu-tû-kun"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ],
      "zh_pron": "zafmzhaw'du'kwn"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sam⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰau̯⁵³ tu²⁴⁻²² kun⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sam⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰau̯⁵³ tu²⁴⁻¹¹ kun⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用",
        "臺北"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chám-chháu-tî-kin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien"
      ],
      "zh_pron": "tsám-tsháu-tî-kin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien"
      ],
      "zh_pron": "zafmzhaw'di'kyn"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sam⁴¹⁻⁴⁴ t͡sʰau̯⁴¹ ti²³⁻³³ kin⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用",
        "高雄"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "斬草除根"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chamchojegeun",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "참초제근",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "참초제근"
        }
      ],
      "glosses": [
        "참초제근 (chamchojegeun)的漢字。"
      ],
      "id": "zh-斬草除根-ko-noun-fyGc~JEG",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "斬草除根"
}
{
  "categories": [
    "以漢字書寫的朝鮮語名詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "朝鮮語名詞",
    "朝鮮語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chamchojegeun",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "참초제근",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "참초제근"
        }
      ],
      "glosses": [
        "참초제근 (chamchojegeun)的漢字。"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "斬草除根"
}

{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "帶「斬」的漢語詞",
    "帶「根」的漢語詞",
    "帶「草」的漢語詞",
    "帶「除」的漢語詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話俗語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語水平考試丁級詞",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語詞元",
    "贛語俗語",
    "贛語詞元",
    "需要注意讀音的贛語詞"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "斩草除根",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "將雜草割斷後連根拔除",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              7,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              6
            ]
          ],
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Ruò bù zhǎncǎochúgēn, bì wéi sàngshēn zhī běn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "若不斬草除根,必為喪身之本。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              7,
              20
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              6
            ]
          ],
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Ruò bù zhǎncǎochúgēn, bì wéi sàngshēn zhī běn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "若不斩草除根,必为丧身之本。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "除去禍源,不留後患"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǎncǎochúgēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄢˇ ㄘㄠˇ ㄔㄨˊ ㄍㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zaam² cou² ceoi⁴ gan¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "zan³ cau³ qu² gien¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chám-chháu-tû-kun"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chám-chháu-tî-kin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǎncǎochúgēn [實際讀音:zháncǎochúgēn]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄢˇ ㄘㄠˇ ㄔㄨˊ ㄍㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhǎncǎochúgen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chan³-tsʻao³-chʻu²-kên¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jǎn-tsǎu-chú-gēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jaantsaochwugen"
    },
    {
      "roman": "čžanʹcaočugɛnʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжаньцаочугэнь"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂän²¹⁴⁻³⁵ t͡sʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu³⁵ kən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zaam² cou² ceoi⁴ gan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jáam chóu chèuih gān"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzaam² tsou² tsoey⁴ gan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "zam² cou² cêu⁴ gen¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡saːm³⁵ t͡sʰou̯³⁵ t͡sʰɵy̯²¹ kɐn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "南昌話",
        "維基詞典"
      ],
      "tags": [
        "Gan"
      ],
      "zh_pron": "zan³ cau³ qu² gien¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡san²¹³⁻²⁴ t͡sʰau²¹³⁻¹³ t͡ɕʰu²⁴ kiɛn⁴²/",
      "raw_tags": [
        "南昌話"
      ],
      "tags": [
        "Gan",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chám-chháu-tû-kun"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ],
      "zh_pron": "tsám-tsháu-tû-kun"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ],
      "zh_pron": "zafmzhaw'du'kwn"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sam⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰau̯⁵³ tu²⁴⁻²² kun⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sam⁵³⁻⁴⁴ t͡sʰau̯⁵³ tu²⁴⁻¹¹ kun⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用",
        "臺北"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "chám-chháu-tî-kin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien"
      ],
      "zh_pron": "tsám-tsháu-tî-kin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien"
      ],
      "zh_pron": "zafmzhaw'di'kyn"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sam⁴¹⁻⁴⁴ t͡sʰau̯⁴¹ ti²³⁻³³ kin⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "臺灣話",
        "常用",
        "高雄"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "斬草除根"
}

Download raw JSONL data for 斬草除根 meaning in All languages combined (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.