See 擔擔麵 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "四川話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "四川話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「擔」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「麵」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 麵食", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "tantanmen", "ruby": [ [ "担々麺", "たんたんめん" ] ], "word": "担々麺" } ], "forms": [ { "form": "担担面", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "擔擔麪", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "中國四川自貢特產小吃" ], "id": "zh-擔擔麵-zh-noun-nXPvdrGG" }, { "glosses": [ "擔仔麵" ], "id": "zh-擔擔麵-zh-noun-mUmM~k~V" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàndànmiàn, dāndānmiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄢˋ ㄉㄢˋ ㄇㄧㄢˋ, ㄉㄢ ㄉㄢ ㄇㄧㄢˋ" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "dan⁴ dan⁴⁻¹ mian⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daam³ daam³ min⁶ / daam¹ daam¹ min⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàndànmiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄢˋ ㄉㄢˋ ㄇㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dàndànmiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tan⁴-tan⁴-mien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dàn-dàn-myàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "danndannmiann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "даньданьмянь (danʹdanʹmjanʹ)" }, { "ipa": "/tän⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹⁻⁵³ mi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dāndānmiàn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄢ ㄉㄢ ㄇㄧㄢˋ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dandanmiàn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tan¹-tan¹-mien⁴" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "dān-dān-myàn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dandanmiann" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "даньданьмянь (danʹdanʹmjanʹ)" }, { "ipa": "/tän⁵⁵ tän⁵⁵ mi̯ɛn⁵¹/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "dan⁴ dan⁴⁻¹ mian⁴" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "dandanmian" }, { "ipa": "/tan²¹³ tan²¹³⁻⁵⁵ miɛn²¹³/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daam³ daam³ min⁶ / daam¹ daam¹ min⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "daam daam mihn / dāam dāam mihn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "daam³ daam³ min⁶ / daam¹ daam¹ min⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dam³ dam³ min⁶ / dam¹ dam¹ min⁶" }, { "ipa": "/taːm³³ taːm³³ miːn²²/, /taːm⁵⁵ taːm⁵⁵ miːn²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "擔擔麵" }
{ "categories": [ "四川話名詞", "四川話詞元", "官話名詞", "官話詞元", "帶「擔」的漢語詞", "帶「麵」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "漢語 麵食", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "roman": "tantanmen", "ruby": [ [ "担々麺", "たんたんめん" ] ], "word": "担々麺" } ], "forms": [ { "form": "担担面", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "擔擔麪", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "中國四川自貢特產小吃" ] }, { "glosses": [ "擔仔麵" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàndànmiàn, dāndānmiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄢˋ ㄉㄢˋ ㄇㄧㄢˋ, ㄉㄢ ㄉㄢ ㄇㄧㄢˋ" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "dan⁴ dan⁴⁻¹ mian⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daam³ daam³ min⁶ / daam¹ daam¹ min⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàndànmiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄢˋ ㄉㄢˋ ㄇㄧㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dàndànmiàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tan⁴-tan⁴-mien⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dàn-dàn-myàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "danndannmiann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "даньданьмянь (danʹdanʹmjanʹ)" }, { "ipa": "/tän⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹⁻⁵³ mi̯ɛn⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dāndānmiàn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄢ ㄉㄢ ㄇㄧㄢˋ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dandanmiàn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tan¹-tan¹-mien⁴" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "dān-dān-myàn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dandanmiann" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "даньданьмянь (danʹdanʹmjanʹ)" }, { "ipa": "/tän⁵⁵ tän⁵⁵ mi̯ɛn⁵¹/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拼音" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "dan⁴ dan⁴⁻¹ mian⁴" }, { "raw_tags": [ "成都話", "四川話拉丁化新文字" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "dandanmian" }, { "ipa": "/tan²¹³ tan²¹³⁻⁵⁵ miɛn²¹³/", "raw_tags": [ "成都話" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daam³ daam³ min⁶ / daam¹ daam¹ min⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "daam daam mihn / dāam dāam mihn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "daam³ daam³ min⁶ / daam¹ daam¹ min⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dam³ dam³ min⁶ / dam¹ dam¹ min⁶" }, { "ipa": "/taːm³³ taːm³³ miːn²²/, /taːm⁵⁵ taːm⁵⁵ miːn²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "擔擔麵" }
Download raw JSONL data for 擔擔麵 meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.