See 掩耳盜鈴 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「掩」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「盜」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「耳」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「鈴」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "呂不韋,《呂氏春秋》,公元前239年", "roman": "Fàn shì zhī wáng yě, bǎixìng yǒu dé zhōng zhě, yù fù ér zǒu. Zé zhōng dà bùkě fù, yǐ chúi huǐ zhī, zhōng huàngrán yǒu yīn. Kǒng rén wén zhī ér duó jǐ yě, jù yǎn qí ěr.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負而走。則鐘大不可負,以椎毀之,鐘況然有音。恐人聞之而奪己也,遽揜其耳。" }, { "ref": "呂不韋,《呂氏春秋》,公元前239年", "roman": "Fàn shì zhī wáng yě, bǎixìng yǒu dé zhōng zhě, yù fù ér zǒu. Zé zhōng dà bùkě fù, yǐ chúi huǐ zhī, zhōng huàngrán yǒu yīn. Kǒng rén wén zhī ér duó jǐ yě, jù yǎn qí ěr.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走。则钟大不可负,以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺己也,遽揜其耳。" } ], "etymology_text": "出自《呂氏春秋》:", "forms": [ { "form": "掩耳盗铃", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "盜鐘掩耳" }, { "form": "盜鈴掩耳" }, { "form": "竊鈴掩耳" }, { "form": "塞耳盜鐘" }, { "form": "塞耳偷鈴" }, { "form": "掩耳盜鐘" }, { "form": "掩耳偷鈴" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Nǎpà zài niàn sānshí běn “Shījīng”, yěshì yǎn'ěrdàolíng, hǒngrén éryǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "那怕再念三十本《詩經》,也是掩耳盜鈴,哄人而已。" }, { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Nǎpà zài niàn sānshí běn “Shījīng”, yěshì yǎn'ěrdàolíng, hǒngrén éryǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "那怕再念三十本《诗经》,也是掩耳盗铃,哄人而已。" }, { "ref": "《鏡花緣》第一四回", "roman": "Tā suī yòng líng zhēgài, yǐ yǎn zhòngrén ěrmù, ǎzhī quèshì yǎn'ěrdàolíng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他雖用綾遮蓋,以掩眾人耳目,那知卻是掩耳盜鈴。" }, { "ref": "《鏡花緣》第一四回", "roman": "Tā suī yòng líng zhēgài, yǐ yǎn zhòngrén ěrmù, ǎzhī quèshì yǎn'ěrdàolíng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他虽用绫遮盖,以掩众人耳目,那知却是掩耳盗铃。" } ], "glosses": [ "自欺欺人" ], "id": "zh-掩耳盜鈴-zh-phrase-THrKr~5R", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎn'ěrdàolíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄦˇ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jim² ji⁵ dou⁶ ling⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎn'ěrdàolíng [實際讀音:yáněrdàolíng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄦˇ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǎn-ěrdàolíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yen³-êrh³-tao⁴-ling²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǎn-ěr-dàu-líng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeaneeldawling" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "яньэрдаолин (janʹerdaolin)" }, { "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻³⁵ ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ tɑʊ̯⁵¹ liŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jim² ji⁵ dou⁶ ling⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yím yíh douh lìhng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jim² ji⁵ dou⁶ ling⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yim² yi⁵ dou⁶ ling⁴" }, { "ipa": "/jiːm³⁵ jiː¹³ tou̯²² lɪŋ²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "掩耳盜鈴" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「掩」的漢語詞", "帶「盜」的漢語詞", "帶「耳」的漢語詞", "帶「鈴」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "呂不韋,《呂氏春秋》,公元前239年", "roman": "Fàn shì zhī wáng yě, bǎixìng yǒu dé zhōng zhě, yù fù ér zǒu. Zé zhōng dà bùkě fù, yǐ chúi huǐ zhī, zhōng huàngrán yǒu yīn. Kǒng rén wén zhī ér duó jǐ yě, jù yǎn qí ěr.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負而走。則鐘大不可負,以椎毀之,鐘況然有音。恐人聞之而奪己也,遽揜其耳。" }, { "ref": "呂不韋,《呂氏春秋》,公元前239年", "roman": "Fàn shì zhī wáng yě, bǎixìng yǒu dé zhōng zhě, yù fù ér zǒu. Zé zhōng dà bùkě fù, yǐ chúi huǐ zhī, zhōng huàngrán yǒu yīn. Kǒng rén wén zhī ér duó jǐ yě, jù yǎn qí ěr.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走。则钟大不可负,以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺己也,遽揜其耳。" } ], "etymology_text": "出自《呂氏春秋》:", "forms": [ { "form": "掩耳盗铃", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "盜鐘掩耳" }, { "form": "盜鈴掩耳" }, { "form": "竊鈴掩耳" }, { "form": "塞耳盜鐘" }, { "form": "塞耳偷鈴" }, { "form": "掩耳盜鐘" }, { "form": "掩耳偷鈴" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Nǎpà zài niàn sānshí běn “Shījīng”, yěshì yǎn'ěrdàolíng, hǒngrén éryǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "那怕再念三十本《詩經》,也是掩耳盜鈴,哄人而已。" }, { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Nǎpà zài niàn sānshí běn “Shījīng”, yěshì yǎn'ěrdàolíng, hǒngrén éryǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "那怕再念三十本《诗经》,也是掩耳盗铃,哄人而已。" }, { "ref": "《鏡花緣》第一四回", "roman": "Tā suī yòng líng zhēgài, yǐ yǎn zhòngrén ěrmù, ǎzhī quèshì yǎn'ěrdàolíng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他雖用綾遮蓋,以掩眾人耳目,那知卻是掩耳盜鈴。" }, { "ref": "《鏡花緣》第一四回", "roman": "Tā suī yòng líng zhēgài, yǐ yǎn zhòngrén ěrmù, ǎzhī quèshì yǎn'ěrdàolíng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他虽用绫遮盖,以掩众人耳目,那知却是掩耳盗铃。" } ], "glosses": [ "自欺欺人" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎn'ěrdàolíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄦˇ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jim² ji⁵ dou⁶ ling⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎn'ěrdàolíng [實際讀音:yáněrdàolíng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄦˇ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǎn-ěrdàolíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yen³-êrh³-tao⁴-ling²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǎn-ěr-dàu-líng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeaneeldawling" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "яньэрдаолин (janʹerdaolin)" }, { "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻³⁵ ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ tɑʊ̯⁵¹ liŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jim² ji⁵ dou⁶ ling⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yím yíh douh lìhng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jim² ji⁵ dou⁶ ling⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yim² yi⁵ dou⁶ ling⁴" }, { "ipa": "/jiːm³⁵ jiː¹³ tou̯²² lɪŋ²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "掩耳盜鈴" }
Download raw JSONL data for 掩耳盜鈴 meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.