See 成千上萬 on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "liáoliáowújǐ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "寥寥無幾" }, { "roman": "liáoliáowújǐ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "寥寥无几" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "寥寥可數" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "寥寥可数" }, { "roman": "qūzhǐkěshǔ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "屈指可數" }, { "roman": "qūzhǐkěshǔ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "屈指可数" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「上」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「千」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「成」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「萬」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "成千上万", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Chéngqiānshàngwàn tā de zhīchízhě jùjí zài tā de zhōuwéi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "成千上萬他的支持者聚集在他的周圍。" }, { "roman": "Chéngqiānshàngwàn tā de zhīchízhě jùjí zài tā de zhōuwéi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "成千上万他的支持者聚集在他的周围。" }, { "roman": "Zhè chǎng yǎnchànghuì xīyǐn le chéngqiānshàngwàn de rén qiánlái guānshǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這場演唱會吸引了成千上萬的人前來觀賞。" }, { "roman": "Zhè chǎng yǎnchànghuì xīyǐn le chéngqiānshàngwàn de rén qiánlái guānshǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这场演唱会吸引了成千上万的人前来观赏。" }, { "ref": "毛澤東,1957年,《關於正確處理人民內部矛盾的問題》,《毛澤東選集》", "roman": "Xiōngyálì shìjiàn fāshēng yǐhòu, wǒguó yǒuxiē rén gǎndào gāoxìng. Tāmen xīwàng zài Zhōngguó yě chūxiàn yīge nàyàng de shìjiàn, yǒu chéngqiānshàngwàn de rén shàngjiē, qù fǎnduì Rénmín Zhèngfǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "匈牙利事件發生以後,我國有些人感到高興。他們希望在中國也出現一個那樣的事件,有成千上萬的人上街,去反對人民政府。" }, { "ref": "毛澤東,1957年,《關於正確處理人民內部矛盾的問題》,《毛澤東選集》", "roman": "Xiōngyálì shìjiàn fāshēng yǐhòu, wǒguó yǒuxiē rén gǎndào gāoxìng. Tāmen xīwàng zài Zhōngguó yě chūxiàn yīge nàyàng de shìjiàn, yǒu chéngqiānshàngwàn de rén shàngjiē, qù fǎnduì Rénmín Zhèngfǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "匈牙利事件发生以后,我国有些人感到高兴。他们希望在中国也出现一个那样的事件,有成千上万的人上街,去反对人民政府。" } ], "glosses": [ "形容數量很多" ], "id": "zh-成千上萬-zh-phrase-2O~RUxiv" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngqiānshàngwàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄨㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing⁴ cin¹ soeng⁵ maan⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngqiānshàngwàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄨㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chéngcianshàngwàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻêng²-chʻien¹-shang⁴-wan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chéng-chyān-shàng-wàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cherngchianshanqwann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чэнцяньшанвань (čɛncjanʹšanvanʹ)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ ʂɑŋ⁵¹⁻⁵³ wän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing⁴ cin¹ soeng⁵ maan⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sìhng chīn séuhng maahn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sing⁴ tsin¹ soeng⁵ maan⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xing⁴ qin¹ sêng⁵ man⁶" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ t͡sʰiːn⁵⁵ sœːŋ¹³ maːn²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "chéngqiānchéngwàn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "成千成萬" }, { "roman": "chéngqiānchéngwàn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "成千成万" }, { "roman": "chéngqiānlěiwàn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "成千累萬" }, { "roman": "chéngqiānlěiwàn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "成千累万" }, { "word": "成百上千" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "成千上萬" }
{ "antonyms": [ { "roman": "liáoliáowújǐ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "寥寥無幾" }, { "roman": "liáoliáowújǐ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "寥寥无几" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "寥寥可數" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "寥寥可数" }, { "roman": "qūzhǐkěshǔ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "屈指可數" }, { "roman": "qūzhǐkěshǔ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "屈指可数" } ], "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「上」的漢語詞", "帶「千」的漢語詞", "帶「成」的漢語詞", "帶「萬」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "成千上万", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Chéngqiānshàngwàn tā de zhīchízhě jùjí zài tā de zhōuwéi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "成千上萬他的支持者聚集在他的周圍。" }, { "roman": "Chéngqiānshàngwàn tā de zhīchízhě jùjí zài tā de zhōuwéi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "成千上万他的支持者聚集在他的周围。" }, { "roman": "Zhè chǎng yǎnchànghuì xīyǐn le chéngqiānshàngwàn de rén qiánlái guānshǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這場演唱會吸引了成千上萬的人前來觀賞。" }, { "roman": "Zhè chǎng yǎnchànghuì xīyǐn le chéngqiānshàngwàn de rén qiánlái guānshǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这场演唱会吸引了成千上万的人前来观赏。" }, { "ref": "毛澤東,1957年,《關於正確處理人民內部矛盾的問題》,《毛澤東選集》", "roman": "Xiōngyálì shìjiàn fāshēng yǐhòu, wǒguó yǒuxiē rén gǎndào gāoxìng. Tāmen xīwàng zài Zhōngguó yě chūxiàn yīge nàyàng de shìjiàn, yǒu chéngqiānshàngwàn de rén shàngjiē, qù fǎnduì Rénmín Zhèngfǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "匈牙利事件發生以後,我國有些人感到高興。他們希望在中國也出現一個那樣的事件,有成千上萬的人上街,去反對人民政府。" }, { "ref": "毛澤東,1957年,《關於正確處理人民內部矛盾的問題》,《毛澤東選集》", "roman": "Xiōngyálì shìjiàn fāshēng yǐhòu, wǒguó yǒuxiē rén gǎndào gāoxìng. Tāmen xīwàng zài Zhōngguó yě chūxiàn yīge nàyàng de shìjiàn, yǒu chéngqiānshàngwàn de rén shàngjiē, qù fǎnduì Rénmín Zhèngfǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "匈牙利事件发生以后,我国有些人感到高兴。他们希望在中国也出现一个那样的事件,有成千上万的人上街,去反对人民政府。" } ], "glosses": [ "形容數量很多" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngqiānshàngwàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄨㄢˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing⁴ cin¹ soeng⁵ maan⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngqiānshàngwàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄨㄢˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chéngcianshàngwàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻêng²-chʻien¹-shang⁴-wan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chéng-chyān-shàng-wàn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cherngchianshanqwann" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чэнцяньшанвань (čɛncjanʹšanvanʹ)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ ʂɑŋ⁵¹⁻⁵³ wän⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing⁴ cin¹ soeng⁵ maan⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sìhng chīn séuhng maahn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sing⁴ tsin¹ soeng⁵ maan⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xing⁴ qin¹ sêng⁵ man⁶" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ t͡sʰiːn⁵⁵ sœːŋ¹³ maːn²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "chéngqiānchéngwàn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "成千成萬" }, { "roman": "chéngqiānchéngwàn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "成千成万" }, { "roman": "chéngqiānlěiwàn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "成千累萬" }, { "roman": "chéngqiānlěiwàn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "成千累万" }, { "word": "成百上千" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "成千上萬" }
Download raw JSONL data for 成千上萬 meaning in All languages combined (5.3kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "成千上萬" ], "section": "漢語", "subsection": "成語", "title": "成千上萬", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.