"帶兵" meaning in All languages combined

See 帶兵 on Wiktionary

Verb [漢語]

IPA: /taɪ̯⁵¹ piŋ⁵⁵/, /taɪ̯⁵¹ piɤ̯̃ɻ⁵⁵/, /taːi̯³³ pɪŋ⁵⁵/, /tai̯⁵⁵ pin²⁴/ Forms: 带兵 [Simplified Chinese]
  1. 攜帶兵器
    Sense id: zh-帶兵-zh-verb-klQAjBOh
  2. 率領軍隊
    Sense id: zh-帶兵-zh-verb-ydhydxOn Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「兵」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「帶」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 軍事",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "带兵",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "攜帶兵器"
      ],
      "id": "zh-帶兵-zh-verb-klQAjBOh"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Kuí yuē: “Jì wú yìxīn, hégù dàibīng rùchéng?”",
          "tags": [
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "逵曰:「既無異心,何故帶兵入城?」",
          "translation": "賈逵說道:「既然你沒有要爭位的意思,那為什麼帶著軍隊進到城裡來呢?」"
        },
        {
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Kuí yuē: “Jì wú yìxīn, hégù dàibīng rùchéng?”",
          "tags": [
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "逵曰:「既无异心,何故带兵入城?」",
          "translation": "賈逵說道:「既然你沒有要爭位的意思,那為什麼帶著軍隊進到城裡來呢?」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "率領軍隊"
      ],
      "id": "zh-帶兵-zh-verb-ydhydxOn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàibīng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄞˋ ㄅㄧㄥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daai³ bing¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "tai-pîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàibīng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄞˋ ㄅㄧㄥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàibing"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "tai⁴-ping¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dài-bīng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "daybing"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "дайбин (dajbin)"
    },
    {
      "ipa": "/taɪ̯⁵¹ piŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàibīngr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄞˋ ㄅㄧㄥㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàibingr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "tai⁴-ping¹-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dài-bīngr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "daybiengl"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "дайбинр (dajbinr)"
    },
    {
      "ipa": "/taɪ̯⁵¹ piɤ̯̃ɻ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daai³ bing¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daai bīng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "daai³ bing¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "dai³ bing¹"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯³³ pɪŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tai-pîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "dai bin´"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dai⁴ bin¹"
    },
    {
      "ipa": "/tai̯⁵⁵ pin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "word": "帶兵"
}
{
  "categories": [
    "官話動詞",
    "官話詞元",
    "客家語動詞",
    "客家語詞元",
    "帶「兵」的漢語詞",
    "帶「帶」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語 軍事",
    "漢語動詞",
    "漢語詞元",
    "粵語動詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "带兵",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "攜帶兵器"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Kuí yuē: “Jì wú yìxīn, hégù dàibīng rùchéng?”",
          "tags": [
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "逵曰:「既無異心,何故帶兵入城?」",
          "translation": "賈逵說道:「既然你沒有要爭位的意思,那為什麼帶著軍隊進到城裡來呢?」"
        },
        {
          "ref": "《三國演義》,約公元14世紀",
          "roman": "Kuí yuē: “Jì wú yìxīn, hégù dàibīng rùchéng?”",
          "tags": [
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese",
            "Pinyin"
          ],
          "text": "逵曰:「既无异心,何故带兵入城?」",
          "translation": "賈逵說道:「既然你沒有要爭位的意思,那為什麼帶著軍隊進到城裡來呢?」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "率領軍隊"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàibīng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄞˋ ㄅㄧㄥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daai³ bing¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "tai-pîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàibīng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄞˋ ㄅㄧㄥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàibing"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "tai⁴-ping¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dài-bīng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "daybing"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "дайбин (dajbin)"
    },
    {
      "ipa": "/taɪ̯⁵¹ piŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàibīngr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄞˋ ㄅㄧㄥㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "dàibingr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "tai⁴-ping¹-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dài-bīngr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "daybiengl"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "дайбинр (dajbinr)"
    },
    {
      "ipa": "/taɪ̯⁵¹ piɤ̯̃ɻ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daai³ bing¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "daai bīng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "daai³ bing¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "dai³ bing¹"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯³³ pɪŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "tai-pîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "dai bin´"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dai⁴ bin¹"
    },
    {
      "ipa": "/tai̯⁵⁵ pin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "word": "帶兵"
}

Download raw JSONL data for 帶兵 meaning in All languages combined (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-15 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (f5e0f37 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.