See 師父領進門,修行在個人 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「人」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「修」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「個」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「在」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「師」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「父」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「行」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「進」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「門」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「領」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "师父领进门,修行在个人", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "俗語", "senses": [ { "glosses": [ "老師只管指點門路,真正學到本領,還是要靠自己的努力" ], "id": "zh-師父領進門,修行在個人-zh-phrase-iI2wGBuO" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shīfu lǐng jìnmén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiūxíng zài gèrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕ ˙ㄈㄨ ㄌㄧㄥˇ ㄐㄧㄣˋ ㄇㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄥˊ ㄗㄞˋ ㄍㄜˋ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shīfu lǐng jìnmén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiūxíng zài gèrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕ ˙ㄈㄨ ㄌㄧㄥˇ ㄐㄧㄣˋ ㄇㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄥˊ ㄗㄞˋ ㄍㄜˋ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shihfů lǐng jìnmén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siousíng zài gèrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shih¹-fu⁵ ling³ chin⁴-mên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiu¹-hsing² tsai⁴ ko⁴-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shr̄-fu lǐng jìn-mén-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syōu-syíng dzài gè-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shy.fu liing jinnmen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shioushyng tzay gehren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шифу лин цзиньмэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сюсин цзай гэжэнь (šifu lin czinʹmɛnʹ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "sjusin czaj gɛžɛnʹ)" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ fu² liŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵¹ mən³⁵ ɕi̯oʊ̯⁵⁵ ɕiŋ³⁵ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ kɤ⁵¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "師父領進門,修行在個人" }
{ "categories": [ "官話俗語", "官話詞元", "帶「人」的漢語詞", "帶「修」的漢語詞", "帶「個」的漢語詞", "帶「在」的漢語詞", "帶「師」的漢語詞", "帶「父」的漢語詞", "帶「行」的漢語詞", "帶「進」的漢語詞", "帶「門」的漢語詞", "帶「領」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語俗語", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "师父领进门,修行在个人", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "俗語", "senses": [ { "glosses": [ "老師只管指點門路,真正學到本領,還是要靠自己的努力" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shīfu lǐng jìnmén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiūxíng zài gèrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕ ˙ㄈㄨ ㄌㄧㄥˇ ㄐㄧㄣˋ ㄇㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄥˊ ㄗㄞˋ ㄍㄜˋ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shīfu lǐng jìnmén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiūxíng zài gèrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕ ˙ㄈㄨ ㄌㄧㄥˇ ㄐㄧㄣˋ ㄇㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄥˊ ㄗㄞˋ ㄍㄜˋ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shihfů lǐng jìnmén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siousíng zài gèrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shih¹-fu⁵ ling³ chin⁴-mên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiu¹-hsing² tsai⁴ ko⁴-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shr̄-fu lǐng jìn-mén-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syōu-syíng dzài gè-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shy.fu liing jinnmen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shioushyng tzay gehren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шифу лин цзиньмэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сюсин цзай гэжэнь (šifu lin czinʹmɛnʹ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "sjusin czaj gɛžɛnʹ)" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ fu² liŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵¹ mən³⁵ ɕi̯oʊ̯⁵⁵ ɕiŋ³⁵ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ kɤ⁵¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "師父領進門,修行在個人" }
Download raw JSONL data for 師父領進門,修行在個人 meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.