"布袋裏老鴉" meaning in All languages combined

See 布袋裏老鴉 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /pu⁵¹⁻⁵³ taɪ̯⁵¹ li²¹⁴⁻³⁵ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ jä⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /pou̯³³ tɔːi̯³⁵ lɵy̯¹³ lou̯¹³ aː⁵⁵/ [Cantonese, IPA]
Etymology: 語出《通俗編·禽魚》:
  1. 雖然活著,但像死了一樣 Tags: figuratively
    Sense id: zh-布袋裏老鴉-zh-phrase-gSqTkMcT
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「布」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「老」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「袋」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「裏」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「鴉」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "通俗編·禽魚",
      "roman": "Qīnshān suì yuē, bùdàilǐlǎoyā, suī huó rú sǐ.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "欽山邃曰、布袋裏老鴉,雖活如死。",
      "translation": "欽山就說:裝在布袋裏的老鴉,雖然仍然活著但像死了一樣沒有區別。"
    },
    {
      "ref": "通俗編·禽魚",
      "roman": "Qīnshān suì yuē, bùdàilǐlǎoyā, suī huó rú sǐ.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "钦山邃曰、布袋里老鸦,虽活如死。",
      "translation": "欽山就說:裝在布袋裏的老鴉,雖然仍然活著但像死了一樣沒有區別。"
    }
  ],
  "etymology_text": "語出《通俗編·禽魚》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "雖然活著,但像死了一樣"
      ],
      "id": "zh-布袋裏老鴉-zh-phrase-gSqTkMcT",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùdàilǐlǎoyā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄌㄧˇ ㄌㄠˇ ㄧㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bou³ doi² leoi⁵ lou⁵ aa¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùdàilǐlǎoyā [實際讀音:bùdàilílǎoyā]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄌㄧˇ ㄌㄠˇ ㄧㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùdàilǐlǎoya"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-tai⁴-li³-lao³-ya¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-dài-lǐ-lǎu-yā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "buhdayliilaoia"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "будайлилаоя (budajlilaoja)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻⁵³ taɪ̯⁵¹ li²¹⁴⁻³⁵ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ jä⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bou³ doi² leoi⁵ lou⁵ aa¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bou dói léuih lóuh ā"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bou³ doi² loey⁵ lou⁵ aa¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bou³ doi² lêu⁵ lou⁵ a¹"
    },
    {
      "ipa": "/pou̯³³ tɔːi̯³⁵ lɵy̯¹³ lou̯¹³ aː⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "布袋裏老鴉"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「布」的漢語詞",
    "帶「老」的漢語詞",
    "帶「袋」的漢語詞",
    "帶「裏」的漢語詞",
    "帶「鴉」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的官話詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "通俗編·禽魚",
      "roman": "Qīnshān suì yuē, bùdàilǐlǎoyā, suī huó rú sǐ.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "欽山邃曰、布袋裏老鴉,雖活如死。",
      "translation": "欽山就說:裝在布袋裏的老鴉,雖然仍然活著但像死了一樣沒有區別。"
    },
    {
      "ref": "通俗編·禽魚",
      "roman": "Qīnshān suì yuē, bùdàilǐlǎoyā, suī huó rú sǐ.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "钦山邃曰、布袋里老鸦,虽活如死。",
      "translation": "欽山就說:裝在布袋裏的老鴉,雖然仍然活著但像死了一樣沒有區別。"
    }
  ],
  "etymology_text": "語出《通俗編·禽魚》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "雖然活著,但像死了一樣"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùdàilǐlǎoyā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄌㄧˇ ㄌㄠˇ ㄧㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bou³ doi² leoi⁵ lou⁵ aa¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùdàilǐlǎoyā [實際讀音:bùdàilílǎoyā]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄌㄧˇ ㄌㄠˇ ㄧㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùdàilǐlǎoya"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-tai⁴-li³-lao³-ya¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-dài-lǐ-lǎu-yā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "buhdayliilaoia"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "будайлилаоя (budajlilaoja)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻⁵³ taɪ̯⁵¹ li²¹⁴⁻³⁵ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ jä⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bou³ doi² leoi⁵ lou⁵ aa¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bou dói léuih lóuh ā"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bou³ doi² loey⁵ lou⁵ aa¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bou³ doi² lêu⁵ lou⁵ a¹"
    },
    {
      "ipa": "/pou̯³³ tɔːi̯³⁵ lɵy̯¹³ lou̯¹³ aː⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "布袋裏老鴉"
}

Download raw JSONL data for 布袋裏老鴉 meaning in All languages combined (3.1kB)

{
  "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192",
  "msg": "Unhandled subtitle: 寫法",
  "path": [
    "布袋裏老鴉"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "寫法",
  "title": "布袋裏老鴉",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.