"完璧歸趙" meaning in All languages combined

See 完璧歸趙 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /wän³⁵ pi⁵¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /jyːn²¹ pɪk̚⁵ kʷɐi̯⁵⁵ t͡siːu̯²²/ [Cantonese, IPA] Forms: 完璧归赵 [Simplified Chinese]
Etymology: 出自《史記·廉頗藺相如列傳》。
  1. 物歸原主 Tags: figuratively
    Sense id: zh-完璧歸趙-zh-phrase-nFQnTq5z Categories (other): 有使用例的官話詞, 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 璧還 (bìhuán) [Traditional Chinese], 璧还 (bìhuán) [Simplified Chinese]

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「完」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「歸」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「璧」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「趙」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《史記·廉頗藺相如列傳》。",
  "forms": [
    {
      "form": "完璧归赵",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "帶著完整無缺的和氏璧回到趙國",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "bìhuán",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "璧還"
    },
    {
      "roman": "bìhuán",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "璧还"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1989年June1日, 严卫民, “古稀老翁爱收藏”, 出自 人民日报:",
          "roman": "Guómíndǎng shíqī, tā bǎ zhèxiē yǒu “tōnggòng” xiányí de cángpǐn cáng zài wūdǐng wǎpiàn xià. Dào le Wéngé, tā jiāzhōng cáiwù bèi chāo, dàn tā de cángpǐn yīn zǎo jǐtiān jiāo bówùguǎn bǎocún, cáng zài shāndòng lǐ cái miǎn zāo jiénàn. 1979 nián “wánbìguīzhào” hòu, Wú lǎoxiānshēng gǎn Shànghǎi Bówùguǎn tuǒshàn bǎoguǎn zhī ēn, jiāng 5000 duō zhāng jīngpǐn xiàn gěi le gāi guǎn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "國民黨時期,他把這些有“通共”嫌疑的藏品藏在屋頂瓦片下。到了文革,他家中財物被抄,但他的藏品因早幾天交博物館保存,藏在山洞裏才免遭劫難。1979年“完璧歸趙”後,吳老先生感上海博物館妥善保管之恩,將5000多張精品獻給了該館。"
        },
        {
          "ref": "1989年June1日, 严卫民, “古稀老翁爱收藏”, 出自 人民日报:",
          "roman": "Guómíndǎng shíqī, tā bǎ zhèxiē yǒu “tōnggòng” xiányí de cángpǐn cáng zài wūdǐng wǎpiàn xià. Dào le Wéngé, tā jiāzhōng cáiwù bèi chāo, dàn tā de cángpǐn yīn zǎo jǐtiān jiāo bówùguǎn bǎocún, cáng zài shāndòng lǐ cái miǎn zāo jiénàn. 1979 nián “wánbìguīzhào” hòu, Wú lǎoxiānshēng gǎn Shànghǎi Bówùguǎn tuǒshàn bǎoguǎn zhī ēn, jiāng 5000 duō zhāng jīngpǐn xiàn gěi le gāi guǎn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "国民党时期,他把这些有“通共”嫌疑的藏品藏在屋顶瓦片下。到了文革,他家中财物被抄,但他的藏品因早几天交博物馆保存,藏在山洞里才免遭劫难。1979年“完璧归赵”后,吴老先生感上海博物馆妥善保管之恩,将5000多张精品献给了该馆。"
        },
        {
          "ref": "明.汪廷訥《種玉記》第一五齣",
          "roman": "Zài xiū sī zhòng huì lán fáng, nà lǔ qí rú yún bùkě dāng. Biàn dé ge wánbìguīzhào yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "再休思重會蘭房,那虜騎如雲不可當。便得個完璧歸趙也。"
        },
        {
          "ref": "明.汪廷訥《種玉記》第一五齣",
          "roman": "Zài xiū sī zhòng huì lán fáng, nà lǔ qí rú yún bùkě dāng. Biàn dé ge wánbìguīzhào yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "再休思重会兰房,那虏骑如云不可当。便得个完璧归赵也。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "物歸原主"
      ],
      "id": "zh-完璧歸趙-zh-phrase-nFQnTq5z",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wánbìguīzhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄢˊ ㄅㄧˋ ㄍㄨㄟ ㄓㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jyun⁴ bik¹ gwai¹ ziu⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wánbìguīzhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄢˊ ㄅㄧˋ ㄍㄨㄟ ㄓㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wánbìgueijhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wan²-pi⁴-kuei¹-chao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wán-bì-gwēi-jàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wanbihgueijaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ваньбигуйчжао (vanʹbigujčžao)"
    },
    {
      "ipa": "/wän³⁵ pi⁵¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jyun⁴ bik¹ gwai¹ ziu⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yùhn bīk gwāi jiuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jyn⁴ bik⁷ gwai¹ dziu⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yun⁴ big¹ guei¹ jiu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jyːn²¹ pɪk̚⁵ kʷɐi̯⁵⁵ t͡siːu̯²²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "完璧歸趙"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「完」的漢語詞",
    "帶「歸」的漢語詞",
    "帶「璧」的漢語詞",
    "帶「趙」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_text": "出自《史記·廉頗藺相如列傳》。",
  "forms": [
    {
      "form": "完璧归赵",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "帶著完整無缺的和氏璧回到趙國",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "bìhuán",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "璧還"
    },
    {
      "roman": "bìhuán",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "璧还"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1989年June1日, 严卫民, “古稀老翁爱收藏”, 出自 人民日报:",
          "roman": "Guómíndǎng shíqī, tā bǎ zhèxiē yǒu “tōnggòng” xiányí de cángpǐn cáng zài wūdǐng wǎpiàn xià. Dào le Wéngé, tā jiāzhōng cáiwù bèi chāo, dàn tā de cángpǐn yīn zǎo jǐtiān jiāo bówùguǎn bǎocún, cáng zài shāndòng lǐ cái miǎn zāo jiénàn. 1979 nián “wánbìguīzhào” hòu, Wú lǎoxiānshēng gǎn Shànghǎi Bówùguǎn tuǒshàn bǎoguǎn zhī ēn, jiāng 5000 duō zhāng jīngpǐn xiàn gěi le gāi guǎn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "國民黨時期,他把這些有“通共”嫌疑的藏品藏在屋頂瓦片下。到了文革,他家中財物被抄,但他的藏品因早幾天交博物館保存,藏在山洞裏才免遭劫難。1979年“完璧歸趙”後,吳老先生感上海博物館妥善保管之恩,將5000多張精品獻給了該館。"
        },
        {
          "ref": "1989年June1日, 严卫民, “古稀老翁爱收藏”, 出自 人民日报:",
          "roman": "Guómíndǎng shíqī, tā bǎ zhèxiē yǒu “tōnggòng” xiányí de cángpǐn cáng zài wūdǐng wǎpiàn xià. Dào le Wéngé, tā jiāzhōng cáiwù bèi chāo, dàn tā de cángpǐn yīn zǎo jǐtiān jiāo bówùguǎn bǎocún, cáng zài shāndòng lǐ cái miǎn zāo jiénàn. 1979 nián “wánbìguīzhào” hòu, Wú lǎoxiānshēng gǎn Shànghǎi Bówùguǎn tuǒshàn bǎoguǎn zhī ēn, jiāng 5000 duō zhāng jīngpǐn xiàn gěi le gāi guǎn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "国民党时期,他把这些有“通共”嫌疑的藏品藏在屋顶瓦片下。到了文革,他家中财物被抄,但他的藏品因早几天交博物馆保存,藏在山洞里才免遭劫难。1979年“完璧归赵”后,吴老先生感上海博物馆妥善保管之恩,将5000多张精品献给了该馆。"
        },
        {
          "ref": "明.汪廷訥《種玉記》第一五齣",
          "roman": "Zài xiū sī zhòng huì lán fáng, nà lǔ qí rú yún bùkě dāng. Biàn dé ge wánbìguīzhào yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "再休思重會蘭房,那虜騎如雲不可當。便得個完璧歸趙也。"
        },
        {
          "ref": "明.汪廷訥《種玉記》第一五齣",
          "roman": "Zài xiū sī zhòng huì lán fáng, nà lǔ qí rú yún bùkě dāng. Biàn dé ge wánbìguīzhào yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "再休思重会兰房,那虏骑如云不可当。便得个完璧归赵也。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "物歸原主"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wánbìguīzhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄢˊ ㄅㄧˋ ㄍㄨㄟ ㄓㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jyun⁴ bik¹ gwai¹ ziu⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wánbìguīzhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄢˊ ㄅㄧˋ ㄍㄨㄟ ㄓㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wánbìgueijhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wan²-pi⁴-kuei¹-chao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wán-bì-gwēi-jàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wanbihgueijaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ваньбигуйчжао (vanʹbigujčžao)"
    },
    {
      "ipa": "/wän³⁵ pi⁵¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jyun⁴ bik¹ gwai¹ ziu⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yùhn bīk gwāi jiuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jyn⁴ bik⁷ gwai¹ dziu⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yun⁴ big¹ guei¹ jiu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jyːn²¹ pɪk̚⁵ kʷɐi̯⁵⁵ t͡siːu̯²²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "完璧歸趙"
}

Download raw JSONL data for 完璧歸趙 meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.