See 安內攘外 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「內」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「外」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「安」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「攘」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1929年,趙爾巽(主編),《清史稿》", "roman": "Fú ānnèirǎngwài zhī cè, yǐ gùběn fánghuàn wéi xiān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "夫安內攘外之策,以固本防患為先。" }, { "ref": "1929年,趙爾巽(主編),《清史稿》", "roman": "Fú ānnèirǎngwài zhī cè, yǐ gùběn fánghuàn wéi xiān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "夫安内攘外之策,以固本防患为先。" } ], "glosses": [ "安定內部的動亂,抵禦外敵的侵凌" ], "id": "zh-安內攘外-zh-phrase-Xtr-DOgq" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "ānnèirǎngwài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄢ ㄋㄟˋ ㄖㄤˇ ㄨㄞˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ānnèirǎngwài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄢ ㄋㄟˋ ㄖㄤˇ ㄨㄞˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "annèirǎngwài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "an¹-nei⁴-jang³-wai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "ān-nèi-rǎng-wài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "anneyraangway" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "аньнэйжанвай (anʹnɛjžanvaj)" }, { "ipa": "/ˀän⁵⁵ neɪ̯⁵¹ ʐɑŋ²¹⁴⁻²¹ waɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "安內攘外" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「內」的漢語詞", "帶「外」的漢語詞", "帶「安」的漢語詞", "帶「攘」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "1929年,趙爾巽(主編),《清史稿》", "roman": "Fú ānnèirǎngwài zhī cè, yǐ gùběn fánghuàn wéi xiān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "夫安內攘外之策,以固本防患為先。" }, { "ref": "1929年,趙爾巽(主編),《清史稿》", "roman": "Fú ānnèirǎngwài zhī cè, yǐ gùběn fánghuàn wéi xiān.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "夫安内攘外之策,以固本防患为先。" } ], "glosses": [ "安定內部的動亂,抵禦外敵的侵凌" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "ānnèirǎngwài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄢ ㄋㄟˋ ㄖㄤˇ ㄨㄞˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ānnèirǎngwài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄢ ㄋㄟˋ ㄖㄤˇ ㄨㄞˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "annèirǎngwài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "an¹-nei⁴-jang³-wai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "ān-nèi-rǎng-wài" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "anneyraangway" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "аньнэйжанвай (anʹnɛjžanvaj)" }, { "ipa": "/ˀän⁵⁵ neɪ̯⁵¹ ʐɑŋ²¹⁴⁻²¹ waɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "安內攘外" }
Download raw JSONL data for 安內攘外 meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.