See 守株待兔 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "中古漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "來自《韓非子》的漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「兔」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「守」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「待」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「株」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "kuize o mamoru", "ruby": [ [ "株", "くいぜ" ], [ "守", "まも" ] ], "word": "株を守る" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "sujudaeto", "word": "수주대토(守株待兎)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "守株待兔", "word": "thủ chu đãi thố" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《韓非子》,約公元前2世紀", "roman": "Sòng rén yǒu gēngtián zhě, tián zhōng yǒu zhū, tù zǒu chù zhū, zhé jǐng ér sǐ. Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù, tù bùkě fù dé, ér shēn wéi Sòng guó xiào. Jīn yù yǐ xiānwáng zhī zhèng, zhì dāngshì zhī mín, jiē shǒu zhū zhī lèi yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "宋人有耕田者,田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔,兔不可復得,而身為宋國笑。今欲以先王之政,治當世之民,皆守株之類也。", "translation": "宋國有個農民,他的田裡有一截樹樁。有一日,一隻跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了。於是,農民便放下他的農具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望能再得到一隻兔子。然而野兔是不可能再得到了,而他自己也被宋國人恥笑。想用先王的治國方略來治理當今的百姓,這都是在犯守在樹樁子旁一般的錯誤啊。" }, { "ref": "《韓非子》,約公元前2世紀", "roman": "Sòng rén yǒu gēngtián zhě, tián zhōng yǒu zhū, tù zǒu chù zhū, zhé jǐng ér sǐ. Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù, tù bùkě fù dé, ér shēn wéi Sòng guó xiào. Jīn yù yǐ xiānwáng zhī zhèng, zhì dāngshì zhī mín, jiē shǒu zhū zhī lèi yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "宋人有耕田者,田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。", "translation": "宋國有個農民,他的田裡有一截樹樁。有一日,一隻跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了。於是,農民便放下他的農具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望能再得到一隻兔子。然而野兔是不可能再得到了,而他自己也被宋國人恥笑。想用先王的治國方略來治理當今的百姓,這都是在犯守在樹樁子旁一般的錯誤啊。" } ], "etymology_text": "語出《韓非子·五蠹》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "守著樹樁等待兔子", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Sīxiǎng bùnéng tài bǎoshǒu, shǒuzhūdàitù shì bùhuì yǒu shōuhuò de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "思想不能太保守,守株待兔是不會有收穫的。" }, { "roman": "Sīxiǎng bùnéng tài bǎoshǒu, shǒuzhūdàitù shì bùhuì yǒu shōuhuò de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "思想不能太保守,守株待兔是不会有收获的。" } ], "glosses": [ "沿用過去的方法、規矩而不知變通" ], "id": "zh-守株待兔-zh-phrase-wa~cN97S", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Jīnróng jiānguǎn bùnéng shǒuzhūdàitù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "金融監管不能守株待兔。" }, { "roman": "Jīnróng jiānguǎn bùnéng shǒuzhūdàitù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "金融监管不能守株待兔。" } ], "glosses": [ "坐著等待事情發生" ], "id": "zh-守株待兔-zh-phrase-ol3Wdrmm", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Mínjǐng shǒuzhūdàitù jiāng xiányírén zhuāhuò.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "民警守株待兔將嫌疑人抓獲。" }, { "roman": "Mínjǐng shǒuzhūdàitù jiāng xiányírén zhuāhuò.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "民警守株待兔将嫌疑人抓获。" } ], "glosses": [ "埋伏,伏擊" ], "id": "zh-守株待兔-zh-phrase-TbcwzHP8", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shǒuzhūdàitù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄡˇ ㄓㄨ ㄉㄞˋ ㄊㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sau² zyu¹ doi⁶ tou³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-chu-thāi-thò͘" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "siu² du¹ tai⁶ tou³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shǒuzhūdàitù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄡˇ ㄓㄨ ㄉㄞˋ ㄊㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shǒujhudàitù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shou³-chu¹-tai⁴-tʻu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shǒu-jū-dài-tù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shooujudaytuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шоучжудайту (šoučžudajtu)" }, { "ipa": "/ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂu⁵⁵ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ tʰu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sau² zyu¹ doi⁶ tou³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sáu jyū doih tou" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sau² dzy¹ doi⁶ tou³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "seo² ju¹ doi⁶ tou³" }, { "ipa": "/sɐu̯³⁵ t͡syː⁵⁵ tɔːi̯²² tʰou̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-chu-thāi-thò͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-tsu-thāi-thòo" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siwzu'taixtox" }, { "ipa": "/siu⁵³⁻⁴⁴ t͡su⁴⁴⁻²² tʰai²²⁻²¹ tʰɔ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/siu⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡su³³ tʰai⁴¹⁻²² tʰɔ⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/siu⁵³⁻⁴⁴ t͡su⁴⁴⁻²² tʰai²²⁻²¹ tʰɔ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/siu⁵³⁻⁴⁴ t͡su⁴⁴⁻³³ tʰai³³⁻¹¹ tʰɔ¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/siu⁴¹⁻⁴⁴ t͡su⁴⁴⁻³³ tʰai³³⁻²¹ tʰɔ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "siu² du¹ tai⁶ tou³" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "siú tu thăi thòu" }, { "ipa": "/siu⁵²⁻³⁵ tu³³⁻²³ tʰai³⁵⁻¹¹ tʰou²¹³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "syuwX trju dojX thuH" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "守株待兔" }
{ "categories": [ "中古漢語成語", "中古漢語詞元", "來自《韓非子》的漢語成語", "官話成語", "官話詞元", "帶「兔」的漢語詞", "帶「守」的漢語詞", "帶「待」的漢語詞", "帶「株」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元", "潮州話成語", "潮州話詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "kuize o mamoru", "ruby": [ [ "株", "くいぜ" ], [ "守", "まも" ] ], "word": "株を守る" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "sujudaeto", "word": "수주대토(守株待兎)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "守株待兔", "word": "thủ chu đãi thố" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《韓非子》,約公元前2世紀", "roman": "Sòng rén yǒu gēngtián zhě, tián zhōng yǒu zhū, tù zǒu chù zhū, zhé jǐng ér sǐ. Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù, tù bùkě fù dé, ér shēn wéi Sòng guó xiào. Jīn yù yǐ xiānwáng zhī zhèng, zhì dāngshì zhī mín, jiē shǒu zhū zhī lèi yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "宋人有耕田者,田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔,兔不可復得,而身為宋國笑。今欲以先王之政,治當世之民,皆守株之類也。", "translation": "宋國有個農民,他的田裡有一截樹樁。有一日,一隻跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了。於是,農民便放下他的農具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望能再得到一隻兔子。然而野兔是不可能再得到了,而他自己也被宋國人恥笑。想用先王的治國方略來治理當今的百姓,這都是在犯守在樹樁子旁一般的錯誤啊。" }, { "ref": "《韓非子》,約公元前2世紀", "roman": "Sòng rén yǒu gēngtián zhě, tián zhōng yǒu zhū, tù zǒu chù zhū, zhé jǐng ér sǐ. Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù, tù bùkě fù dé, ér shēn wéi Sòng guó xiào. Jīn yù yǐ xiānwáng zhī zhèng, zhì dāngshì zhī mín, jiē shǒu zhū zhī lèi yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "宋人有耕田者,田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。", "translation": "宋國有個農民,他的田裡有一截樹樁。有一日,一隻跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了。於是,農民便放下他的農具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望能再得到一隻兔子。然而野兔是不可能再得到了,而他自己也被宋國人恥笑。想用先王的治國方略來治理當今的百姓,這都是在犯守在樹樁子旁一般的錯誤啊。" } ], "etymology_text": "語出《韓非子·五蠹》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "守著樹樁等待兔子", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Sīxiǎng bùnéng tài bǎoshǒu, shǒuzhūdàitù shì bùhuì yǒu shōuhuò de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "思想不能太保守,守株待兔是不會有收穫的。" }, { "roman": "Sīxiǎng bùnéng tài bǎoshǒu, shǒuzhūdàitù shì bùhuì yǒu shōuhuò de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "思想不能太保守,守株待兔是不会有收获的。" } ], "glosses": [ "沿用過去的方法、規矩而不知變通" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Jīnróng jiānguǎn bùnéng shǒuzhūdàitù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "金融監管不能守株待兔。" }, { "roman": "Jīnróng jiānguǎn bùnéng shǒuzhūdàitù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "金融监管不能守株待兔。" } ], "glosses": [ "坐著等待事情發生" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Mínjǐng shǒuzhūdàitù jiāng xiányírén zhuāhuò.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "民警守株待兔將嫌疑人抓獲。" }, { "roman": "Mínjǐng shǒuzhūdàitù jiāng xiányírén zhuāhuò.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "民警守株待兔将嫌疑人抓获。" } ], "glosses": [ "埋伏,伏擊" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shǒuzhūdàitù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄡˇ ㄓㄨ ㄉㄞˋ ㄊㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sau² zyu¹ doi⁶ tou³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-chu-thāi-thò͘" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "siu² du¹ tai⁶ tou³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shǒuzhūdàitù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄡˇ ㄓㄨ ㄉㄞˋ ㄊㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shǒujhudàitù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shou³-chu¹-tai⁴-tʻu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shǒu-jū-dài-tù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shooujudaytuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шоучжудайту (šoučžudajtu)" }, { "ipa": "/ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂu⁵⁵ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ tʰu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sau² zyu¹ doi⁶ tou³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sáu jyū doih tou" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sau² dzy¹ doi⁶ tou³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "seo² ju¹ doi⁶ tou³" }, { "ipa": "/sɐu̯³⁵ t͡syː⁵⁵ tɔːi̯²² tʰou̯³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-chu-thāi-thò͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-tsu-thāi-thòo" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siwzu'taixtox" }, { "ipa": "/siu⁵³⁻⁴⁴ t͡su⁴⁴⁻²² tʰai²²⁻²¹ tʰɔ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/siu⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡su³³ tʰai⁴¹⁻²² tʰɔ⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/siu⁵³⁻⁴⁴ t͡su⁴⁴⁻²² tʰai²²⁻²¹ tʰɔ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/siu⁵³⁻⁴⁴ t͡su⁴⁴⁻³³ tʰai³³⁻¹¹ tʰɔ¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/siu⁴¹⁻⁴⁴ t͡su⁴⁴⁻³³ tʰai³³⁻²¹ tʰɔ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "siu² du¹ tai⁶ tou³" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "siú tu thăi thòu" }, { "ipa": "/siu⁵²⁻³⁵ tu³³⁻²³ tʰai³⁵⁻¹¹ tʰou²¹³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "syuwX trju dojX thuH" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "守株待兔" }
Download raw JSONL data for 守株待兔 meaning in All languages combined (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.