"學富五車" meaning in All languages combined

See 學富五車 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /ɕy̯ɛ³⁵ fu⁵¹ u²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /ɕy̯ɛ³⁵ fu⁵¹ u²¹⁴⁻²¹ t͡ɕy⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /hɔːk̚² fuː³³ ŋ̍¹³ kɵy̯⁵⁵/ [Cantonese, IPA] Forms: 学富五车 [Simplified Chinese]
Etymology: 出自《莊子·天下》:
  1. 形容人書讀很多,學問淵博
    Sense id: zh-學富五車-zh-phrase-EYZ45yO8 Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自《莊子》的漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「五」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「學」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「富」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「車」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
      "roman": "Huì Shī duō fāng, qí shū wǔ chē, qí dào chuǎnbó, qí yán yě bù zhòng.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "惠施多方,其書五車,其道舛駁,其言也不中。",
      "translation": "惠施的學識廣博,他讀過的書能裝滿五輛車,但道術雜亂不純,言辭也有不當之處。"
    },
    {
      "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
      "roman": "Huì Shī duō fāng, qí shū wǔ chē, qí dào chuǎnbó, qí yán yě bù zhòng.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "惠施多方,其书五车,其道舛驳,其言也不中。",
      "translation": "惠施的學識廣博,他讀過的書能裝滿五輛車,但道術雜亂不純,言辭也有不當之處。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《莊子·天下》:",
  "forms": [
    {
      "form": "学富五车",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "學識多得可以用五輛車來裝",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年",
          "roman": "Nián fāng èrshíyī suì, shēng dé fēngzī sháoxiù, yībiǎoréncái, jiān zhī xuéfùwǔchē, cáiqīngbādǒu, tóngbèi zhīzhōng, tuī wéi cáizǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "年方二十一歲,生得丰資韶秀,一表人才,兼之學富五車,才傾八斗,同輩之中,推為才子。"
        },
        {
          "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年",
          "roman": "Nián fāng èrshíyī suì, shēng dé fēngzī sháoxiù, yībiǎoréncái, jiān zhī xuéfùwǔchē, cáiqīngbādǒu, tóngbèi zhīzhōng, tuī wéi cáizǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "年方二十一岁,生得丰资韶秀,一表人才,兼之学富五车,才倾八斗,同辈之中,推为才子。"
        },
        {
          "ref": "《鏡花緣》第十六回",
          "roman": "Dàxián shìjū dàbāng, jiànduōshíguǎng, érqiě róngliè jiāoxiáng, zìrán cáiguàn'èryǒu, xuéfùwǔchē le.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "大賢世居大邦,見多識廣,而且榮列膠庠,自然才貫二酉,學富五車了。"
        },
        {
          "ref": "《鏡花緣》第十六回",
          "roman": "Dàxián shìjū dàbāng, jiànduōshíguǎng, érqiě róngliè jiāoxiáng, zìrán cáiguàn'èryǒu, xuéfùwǔchē le.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "大贤世居大邦,见多识广,而且荣列胶庠,自然才贯二酉,学富五车了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "形容人書讀很多,學問淵博"
      ],
      "id": "zh-學富五車-zh-phrase-EYZ45yO8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xuéfùwǔchē, xuéfùwǔjū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄝˊ ㄈㄨˋ ㄨˇ ㄔㄜ, ㄒㄩㄝˊ ㄈㄨˋ ㄨˇ ㄐㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hok⁶ fu³ ng⁵ geoi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xuéfùwǔchē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄝˊ ㄈㄨˋ ㄨˇ ㄔㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "syuéfùwǔche"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsüeh²-fu⁴-wu³-chʻê¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sywé-fù-wǔ-chē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shyuefuhwuuche"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сюэфуучэ (sjuefuučɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛ³⁵ fu⁵¹ u²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xuéfùwǔjū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄝˊ ㄈㄨˋ ㄨˇ ㄐㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "syuéfùwǔjyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsüeh²-fu⁴-wu³-chü¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sywé-fù-wǔ-jyū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shyuefuhwuujiu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сюэфууцзюй (sjuefuuczjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛ³⁵ fu⁵¹ u²¹⁴⁻²¹ t͡ɕy⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hok⁶ fu³ ng⁵ geoi¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hohk fu ńgh gēui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hok⁹ fu³ ng⁵ goey¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hog⁶ fu³ ng⁵ gêu¹"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːk̚² fuː³³ ŋ̍¹³ kɵy̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "學富五車"
}
{
  "categories": [
    "來自《莊子》的漢語成語",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「五」的漢語詞",
    "帶「學」的漢語詞",
    "帶「富」的漢語詞",
    "帶「車」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "有引文的文言文詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
      "roman": "Huì Shī duō fāng, qí shū wǔ chē, qí dào chuǎnbó, qí yán yě bù zhòng.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "惠施多方,其書五車,其道舛駁,其言也不中。",
      "translation": "惠施的學識廣博,他讀過的書能裝滿五輛車,但道術雜亂不純,言辭也有不當之處。"
    },
    {
      "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
      "roman": "Huì Shī duō fāng, qí shū wǔ chē, qí dào chuǎnbó, qí yán yě bù zhòng.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "惠施多方,其书五车,其道舛驳,其言也不中。",
      "translation": "惠施的學識廣博,他讀過的書能裝滿五輛車,但道術雜亂不純,言辭也有不當之處。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《莊子·天下》:",
  "forms": [
    {
      "form": "学富五车",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "學識多得可以用五輛車來裝",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年",
          "roman": "Nián fāng èrshíyī suì, shēng dé fēngzī sháoxiù, yībiǎoréncái, jiān zhī xuéfùwǔchē, cáiqīngbādǒu, tóngbèi zhīzhōng, tuī wéi cáizǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "年方二十一歲,生得丰資韶秀,一表人才,兼之學富五車,才傾八斗,同輩之中,推為才子。"
        },
        {
          "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年",
          "roman": "Nián fāng èrshíyī suì, shēng dé fēngzī sháoxiù, yībiǎoréncái, jiān zhī xuéfùwǔchē, cáiqīngbādǒu, tóngbèi zhīzhōng, tuī wéi cáizǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "年方二十一岁,生得丰资韶秀,一表人才,兼之学富五车,才倾八斗,同辈之中,推为才子。"
        },
        {
          "ref": "《鏡花緣》第十六回",
          "roman": "Dàxián shìjū dàbāng, jiànduōshíguǎng, érqiě róngliè jiāoxiáng, zìrán cáiguàn'èryǒu, xuéfùwǔchē le.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "大賢世居大邦,見多識廣,而且榮列膠庠,自然才貫二酉,學富五車了。"
        },
        {
          "ref": "《鏡花緣》第十六回",
          "roman": "Dàxián shìjū dàbāng, jiànduōshíguǎng, érqiě róngliè jiāoxiáng, zìrán cáiguàn'èryǒu, xuéfùwǔchē le.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "大贤世居大邦,见多识广,而且荣列胶庠,自然才贯二酉,学富五车了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "形容人書讀很多,學問淵博"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xuéfùwǔchē, xuéfùwǔjū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄝˊ ㄈㄨˋ ㄨˇ ㄔㄜ, ㄒㄩㄝˊ ㄈㄨˋ ㄨˇ ㄐㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hok⁶ fu³ ng⁵ geoi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xuéfùwǔchē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄝˊ ㄈㄨˋ ㄨˇ ㄔㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "syuéfùwǔche"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsüeh²-fu⁴-wu³-chʻê¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sywé-fù-wǔ-chē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shyuefuhwuuche"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сюэфуучэ (sjuefuučɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛ³⁵ fu⁵¹ u²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xuéfùwǔjū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄩㄝˊ ㄈㄨˋ ㄨˇ ㄐㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "syuéfùwǔjyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsüeh²-fu⁴-wu³-chü¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sywé-fù-wǔ-jyū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shyuefuhwuujiu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "сюэфууцзюй (sjuefuuczjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕy̯ɛ³⁵ fu⁵¹ u²¹⁴⁻²¹ t͡ɕy⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hok⁶ fu³ ng⁵ geoi¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "hohk fu ńgh gēui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hok⁹ fu³ ng⁵ goey¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "hog⁶ fu³ ng⁵ gêu¹"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːk̚² fuː³³ ŋ̍¹³ kɵy̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "學富五車"
}

Download raw JSONL data for 學富五車 meaning in All languages combined (5.7kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "學富五車"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "學富五車",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "學富五車"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "學富五車",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "學富五車"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "學富五車",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "學富五車"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "學富五車",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.