See 女子無才便是德 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話諺語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「便」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「女」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「子」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「德」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「才」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「是」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「無」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語諺語", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "女子无才便是德", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Zìgǔ dào: ‘Nǚzǐ wú cái biàn shì dé.’ Zǒng yǐ zhēnjìng wéizhǔ, nǚgōng háishì dì'èr jiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "自古道:『女子無才便是德。』總以貞靜為主,女工還是第二件。" }, { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Zìgǔ dào: ‘Nǚzǐ wú cái biàn shì dé.’ Zǒng yǐ zhēnjìng wéizhǔ, nǚgōng háishì dì'èr jiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "自古道:『女子无才便是德。』总以贞静为主,女工还是第二件。" } ], "glosses": [ "古時以為「男主外,女主內」,女子最重要的工作是治內持家,只要將侍奉公婆、教養子女做好,便不需要其他才能了" ], "id": "zh-女子無才便是德-zh-proverb-0knYbepj" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "nǚzǐ wú cái biàn shì dé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄩˇ ㄗˇ ㄨˊ ㄘㄞˊ ㄅㄧㄢˋ ㄕˋ ㄉㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "nǚzǐ wú cái biàn shì dé [實際讀音:nǘzǐwúcáibiànshìdé]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄩˇ ㄗˇ ㄨˊ ㄘㄞˊ ㄅㄧㄢˋ ㄕˋ ㄉㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "nyǔzǐh wú cái biàn shìh dé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "nü³-tzŭ³ wu² tsʻai² pien⁴ shih⁴ tê²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "nyǔ-dž wú tsái byàn shr̀ dé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "neutzyy wu tsair biann shyh der" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "нюйцзы у цай бянь ши дэ (njujczy u caj bjanʹ ši dɛ)" }, { "ipa": "/ny²¹⁴⁻³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ u³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵⁻⁵⁵ pi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ tɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "女子無才便有德" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "女子无才便有德" } ], "word": "女子無才便是德" }
{ "categories": [ "官話詞元", "官話諺語", "帶「便」的漢語詞", "帶「女」的漢語詞", "帶「子」的漢語詞", "帶「德」的漢語詞", "帶「才」的漢語詞", "帶「是」的漢語詞", "帶「無」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語詞元", "漢語諺語" ], "forms": [ { "form": "女子无才便是德", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Zìgǔ dào: ‘Nǚzǐ wú cái biàn shì dé.’ Zǒng yǐ zhēnjìng wéizhǔ, nǚgōng háishì dì'èr jiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "自古道:『女子無才便是德。』總以貞靜為主,女工還是第二件。" }, { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Zìgǔ dào: ‘Nǚzǐ wú cái biàn shì dé.’ Zǒng yǐ zhēnjìng wéizhǔ, nǚgōng háishì dì'èr jiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "自古道:『女子无才便是德。』总以贞静为主,女工还是第二件。" } ], "glosses": [ "古時以為「男主外,女主內」,女子最重要的工作是治內持家,只要將侍奉公婆、教養子女做好,便不需要其他才能了" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "nǚzǐ wú cái biàn shì dé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄩˇ ㄗˇ ㄨˊ ㄘㄞˊ ㄅㄧㄢˋ ㄕˋ ㄉㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "nǚzǐ wú cái biàn shì dé [實際讀音:nǘzǐwúcáibiànshìdé]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄩˇ ㄗˇ ㄨˊ ㄘㄞˊ ㄅㄧㄢˋ ㄕˋ ㄉㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "nyǔzǐh wú cái biàn shìh dé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "nü³-tzŭ³ wu² tsʻai² pien⁴ shih⁴ tê²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "nyǔ-dž wú tsái byàn shr̀ dé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "neutzyy wu tsair biann shyh der" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "нюйцзы у цай бянь ши дэ (njujczy u caj bjanʹ ši dɛ)" }, { "ipa": "/ny²¹⁴⁻³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ u³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵⁻⁵⁵ pi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ tɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "女子無才便有德" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "女子无才便有德" } ], "word": "女子無才便是德" }
Download raw JSONL data for 女子無才便是德 meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.