"大東亞共榮圈" meaning in All languages combined

See 大東亞共榮圈 on Wiktionary

unknown [日語]

  1. Tags: no-gloss
    Sense id: zh-大東亞共榮圈-ja-unknown-47DEQpj8
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name [朝鮮語]

Forms: Daedong'agong'yeonggwon [romanization], 대동아공영권
  1. 대동아공영권 (daedong'agong'yeonggwon)的漢字。 Tags: form-of Form of: 대동아공영권
    Sense id: zh-大東亞共榮圈-ko-name-yXqv6ROv
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name [漢語]

IPA: /tä⁵¹ tʊŋ⁵⁵ jä⁵¹⁻⁵³ kʊŋ⁵¹ ʐʊŋ³⁵ t͡ɕʰy̯ɛn⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tä⁵¹ tʊŋ⁵⁵ jä²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵¹ ʐʊŋ³⁵ t͡ɕʰy̯ɛn⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /taːi̯²² tʊŋ⁵⁵ aː³³ kʊŋ²² wɪŋ²¹ hyːn⁵⁵/ [Cantonese, IPA] Forms: 大东亚共荣圈 [Simplified Chinese]
Etymology: 形譯自日語 大(だい)東亜(とうあ)共栄圏(きょうえいけん) (Dai Tōa Kyōeiken)。
  1. 大日本帝國在第二次世界大戰時期提出擴展疆土至東亞、東南亞以及南亞和大洋洲部分地區的主張,亦是其進行大東亞戰爭、擴張帝國主義的依據 Tags: historical
    Sense id: zh-大東亞共榮圈-zh-name-iuXmhWXZ Categories (other): 有歷史詞義的漢語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「亞」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「共」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「圈」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「大」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「東」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「榮」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自日語的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自日語的漢語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自日語的漢語形譯詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 第二次世界大戰",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "形譯自日語 大(だい)東亜(とうあ)共栄圏(きょうえいけん) (Dai Tōa Kyōeiken)。",
  "forms": [
    {
      "form": "大东亚共荣圈",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有歷史詞義的漢語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "大日本帝國在第二次世界大戰時期提出擴展疆土至東亞、東南亞以及南亞和大洋洲部分地區的主張,亦是其進行大東亞戰爭、擴張帝國主義的依據"
      ],
      "id": "zh-大東亞共榮圈-zh-name-iuXmhWXZ",
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Dàdōngyà Gòngróngquān, Dàdōngyǎ Gòngróngquān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄚˋ ㄍㄨㄥˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄩㄢ, ㄉㄚˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄚˇ ㄍㄨㄥˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄩㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ dung¹ aa³ gung⁶ wing⁴ hyun¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Dàdōngyà Gòngróngquān"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄚˋ ㄍㄨㄥˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄩㄢ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Dàdongyà Gòngróngcyuan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "Ta⁴-tung¹-ya⁴ Kung⁴-jung²-chʻüan¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "Dà-dūng-yà Gùng-rúng-chywān"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "Dahdongyah Gonqrongchiuan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "Дадунъя Гунжунцюань (Dadunʺja Gunžuncjuanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ tʊŋ⁵⁵ jä⁵¹⁻⁵³ kʊŋ⁵¹ ʐʊŋ³⁵ t͡ɕʰy̯ɛn⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Dàdōngyǎ Gòngróngquān"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄚˇ ㄍㄨㄥˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄩㄢ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Dàdongyǎ Gòngróngcyuan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "Ta⁴-tung¹-ya³ Kung⁴-jung²-chʻüan¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "Dà-dūng-yǎ Gùng-rúng-chywān"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "Dahdongyea Gonqrongchiuan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "Дадунъя Гунжунцюань (Dadunʺja Gunžuncjuanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ tʊŋ⁵⁵ jä²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵¹ ʐʊŋ³⁵ t͡ɕʰy̯ɛn⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ dung¹ aa³ gung⁶ wing⁴ hyun¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "daaih dūng a guhng wìhng hyūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ dung¹ aa³ gung⁶ wing⁴ hyn¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "dai⁶ dung¹ a³ gung⁶ wing⁴ hün¹"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² tʊŋ⁵⁵ aː³³ kʊŋ²² wɪŋ²¹ hyːn⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "大東亞共榮圈"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "使用音讀的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「共」讀作「きょう」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「大」讀作「だい」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "寫作「東」讀作「とう」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「亞」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「圈」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「榮」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語舊字體寫法",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "id": "zh-大東亞共榮圈-ja-unknown-47DEQpj8",
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "大東亞共榮圈"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "以漢字書寫的朝鮮語專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Daedong'agong'yeonggwon",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "대동아공영권",
      "raw_tags": [
        "韓文"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "대동아공영권"
        }
      ],
      "glosses": [
        "대동아공영권 (daedong'agong'yeonggwon)的漢字。"
      ],
      "id": "zh-大東亞共榮圈-ko-name-yXqv6ROv",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "大東亞共榮圈"
}
{
  "categories": [
    "使用音讀的日語詞",
    "寫作「共」讀作「きょう」的日語詞",
    "寫作「大」讀作「だい」的日語詞",
    "寫作「東」讀作「とう」的日語詞",
    "帶「亞」的日語詞",
    "帶「圈」的日語詞",
    "帶「榮」的日語詞",
    "日語舊字體寫法",
    "有3個詞條的頁面"
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "大東亞共榮圈"
}

{
  "categories": [
    "以漢字書寫的朝鮮語專有名詞",
    "有3個詞條的頁面",
    "朝鮮語專有名詞",
    "朝鮮語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Daedong'agong'yeonggwon",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "대동아공영권",
      "raw_tags": [
        "韓文"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "대동아공영권"
        }
      ],
      "glosses": [
        "대동아공영권 (daedong'agong'yeonggwon)的漢字。"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "大東亞共榮圈"
}

{
  "categories": [
    "官話專有名詞",
    "官話詞元",
    "帶「亞」的漢語詞",
    "帶「共」的漢語詞",
    "帶「圈」的漢語詞",
    "帶「大」的漢語詞",
    "帶「東」的漢語詞",
    "帶「榮」的漢語詞",
    "有3個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "派生自日語的漢語詞",
    "源自日語的漢語借詞",
    "源自日語的漢語形譯詞",
    "漢語 第二次世界大戰",
    "漢語專有名詞",
    "漢語詞元",
    "粵語專有名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_text": "形譯自日語 大(だい)東亜(とうあ)共栄圏(きょうえいけん) (Dai Tōa Kyōeiken)。",
  "forms": [
    {
      "form": "大东亚共荣圈",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有歷史詞義的漢語詞"
      ],
      "glosses": [
        "大日本帝國在第二次世界大戰時期提出擴展疆土至東亞、東南亞以及南亞和大洋洲部分地區的主張,亦是其進行大東亞戰爭、擴張帝國主義的依據"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Dàdōngyà Gòngróngquān, Dàdōngyǎ Gòngróngquān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄚˋ ㄍㄨㄥˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄩㄢ, ㄉㄚˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄚˇ ㄍㄨㄥˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄩㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ dung¹ aa³ gung⁶ wing⁴ hyun¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Dàdōngyà Gòngróngquān"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄚˋ ㄍㄨㄥˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄩㄢ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Dàdongyà Gòngróngcyuan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "Ta⁴-tung¹-ya⁴ Kung⁴-jung²-chʻüan¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "Dà-dūng-yà Gùng-rúng-chywān"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "Dahdongyah Gonqrongchiuan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "Дадунъя Гунжунцюань (Dadunʺja Gunžuncjuanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ tʊŋ⁵⁵ jä⁵¹⁻⁵³ kʊŋ⁵¹ ʐʊŋ³⁵ t͡ɕʰy̯ɛn⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸與臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Dàdōngyǎ Gòngróngquān"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄚˇ ㄍㄨㄥˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄩㄢ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "Dàdongyǎ Gòngróngcyuan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "Ta⁴-tung¹-ya³ Kung⁴-jung²-chʻüan¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "Dà-dūng-yǎ Gùng-rúng-chywān"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "Dahdongyea Gonqrongchiuan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "Дадунъя Гунжунцюань (Dadunʺja Gunžuncjuanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ tʊŋ⁵⁵ jä²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵¹ ʐʊŋ³⁵ t͡ɕʰy̯ɛn⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 常見異讀"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ dung¹ aa³ gung⁶ wing⁴ hyun¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "daaih dūng a guhng wìhng hyūn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "daai⁶ dung¹ aa³ gung⁶ wing⁴ hyn¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "dai⁶ dung¹ a³ gung⁶ wing⁴ hün¹"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² tʊŋ⁵⁵ aː³³ kʊŋ²² wɪŋ²¹ hyːn⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "大東亞共榮圈"
}

Download raw JSONL data for 大東亞共榮圈 meaning in All languages combined (5.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.