See 夙夜匪懈 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "來自《詩經》的漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「匪」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「夙」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「夜」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「懈」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "roman": "Sùsù wángmìng, zhòngshānfǔ jiāng zhī. Bāngguó ruò fǒu, zhòngshānfǔ míng zhī. Jì míng qiě zhé, yǐ bǎo qí shēn. Sùyèfěijiě, yǐ shì yī rén", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "肅肅王命、仲山甫將之。邦國若否,仲山甫明之。既明且哲,以保其身。夙夜匪解,以事一人" }, { "roman": "Sùsù wángmìng, zhòngshānfǔ jiāng zhī. Bāngguó ruò fǒu, zhòngshānfǔ míng zhī. Jì míng qiě zhé, yǐ bǎo qí shēn. Sùyèfěijiě, yǐ shì yī rén", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "肃肃王命、仲山甫将之。邦国若否,仲山甫明之。既明且哲,以保其身。夙夜匪解,以事一人" } ], "etymology_text": "來自《詩經》:", "forms": [ { "form": "夙夜不懈" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "中華民國國歌", "roman": "Sùyèfěixiè, zhǔyì shì cóng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "夙夜匪懈,主義是從。", "translation": "日夜工作,跟隨主義。" }, { "ref": "中華民國國歌", "roman": "Sùyèfěixiè, zhǔyì shì cóng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "夙夜匪懈,主义是从。", "translation": "日夜工作,跟隨主義。" } ], "glosses": [ "日夜勤奮不懈怠。" ], "id": "zh-夙夜匪懈-zh-phrase-loefuOgC" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "sùyèfěixiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄙㄨˋ ㄧㄝˋ ㄈㄟˇ ㄒㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sùyèfěixiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄙㄨˋ ㄧㄝˋ ㄈㄟˇ ㄒㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sùyèfěisiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "su⁴-yeh⁴-fei³-hsieh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "sù-yè-fěi-syè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "suhyehfeeishieh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "суефэйсе (sujefɛjse)" }, { "ipa": "/su⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹ feɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "夙夜匪懈" }
{ "categories": [ "來自《詩經》的漢語成語", "官話成語", "官話詞元", "帶「匪」的漢語詞", "帶「夙」的漢語詞", "帶「夜」的漢語詞", "帶「懈」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有使用例的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元" ], "etymology_examples": [ { "roman": "Sùsù wángmìng, zhòngshānfǔ jiāng zhī. Bāngguó ruò fǒu, zhòngshānfǔ míng zhī. Jì míng qiě zhé, yǐ bǎo qí shēn. Sùyèfěijiě, yǐ shì yī rén", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "肅肅王命、仲山甫將之。邦國若否,仲山甫明之。既明且哲,以保其身。夙夜匪解,以事一人" }, { "roman": "Sùsù wángmìng, zhòngshānfǔ jiāng zhī. Bāngguó ruò fǒu, zhòngshānfǔ míng zhī. Jì míng qiě zhé, yǐ bǎo qí shēn. Sùyèfěijiě, yǐ shì yī rén", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "肃肃王命、仲山甫将之。邦国若否,仲山甫明之。既明且哲,以保其身。夙夜匪解,以事一人" } ], "etymology_text": "來自《詩經》:", "forms": [ { "form": "夙夜不懈" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "中華民國國歌", "roman": "Sùyèfěixiè, zhǔyì shì cóng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "夙夜匪懈,主義是從。", "translation": "日夜工作,跟隨主義。" }, { "ref": "中華民國國歌", "roman": "Sùyèfěixiè, zhǔyì shì cóng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "夙夜匪懈,主义是从。", "translation": "日夜工作,跟隨主義。" } ], "glosses": [ "日夜勤奮不懈怠。" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "sùyèfěixiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄙㄨˋ ㄧㄝˋ ㄈㄟˇ ㄒㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sùyèfěixiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄙㄨˋ ㄧㄝˋ ㄈㄟˇ ㄒㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sùyèfěisiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "su⁴-yeh⁴-fei³-hsieh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "sù-yè-fěi-syè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "suhyehfeeishieh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "суефэйсе (sujefɛjse)" }, { "ipa": "/su⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹ feɪ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "夙夜匪懈" }
Download raw JSONL data for 夙夜匪懈 meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.