"壞心" meaning in All languages combined

See 壞心 on Wiktionary

Noun [漢語]

IPA: /xu̯aɪ̯⁵¹ ɕin⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /waːi̯²² sɐm⁵⁵/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA], /fai̯³¹ sim²⁴/ [Hakka, IPA] Forms: 坏心 [Simplified-Chinese]
  1. 心腸惡毒或居心不良
    Sense id: zh-壞心-zh-noun-GmwLw3cQ Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 壞心肝 [Traditional-Chinese], 坏心肝 [Simplified-Chinese], 壞心腸 [Traditional-Chinese], 坏心肠 [Simplified-Chinese], 歹心 (dǎixīn) [Min-Nan], 烏心肝 [Traditional-Chinese], 乌心肝 [Simplified-Chinese]
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "hǎoxīn",
      "word": "好心"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「壞」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「心」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "坏心",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              128,
              135
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              41
            ]
          ],
          "ref": "毛澤東,1956年,《論十大關係》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Duìdài fàn cuòwù de tóngzhì, jiūjìng shì cǎiqǔ bāngzhù tàidù háishì cǎiqǔ díshì tàidù, zhè shì qūbié yīge rén shì hǎoxīn háishì huàixīn de yīge biāozhǔn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "對待犯錯誤的同志,究竟是採取幫助態度還是採取敵視態度,這是區別一個人是好心還是壞心的一個標準。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              128,
              135
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              41
            ]
          ],
          "ref": "毛澤東,1956年,《論十大關係》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Duìdài fàn cuòwù de tóngzhì, jiūjìng shì cǎiqǔ bāngzhù tàidù háishì cǎiqǔ díshì tàidù, zhè shì qūbié yīge rén shì hǎoxīn háishì huàixīn de yīge biāozhǔn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "对待犯错误的同志,究竟是采取帮助态度还是采取敌视态度,这是区别一个人是好心还是坏心的一个标准。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "心腸惡毒或居心不良"
      ],
      "id": "zh-壞心-zh-noun-GmwLw3cQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huàixīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄞˋ ㄒㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "waai⁶ sam¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "fái-sîm"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huàixīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄞˋ ㄒㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huàisin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "huai⁴-hsin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hwài-syīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "huayshin"
    },
    {
      "roman": "xuajsinʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хуайсинь"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯aɪ̯⁵¹ ɕin⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "waai⁶ sam¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "waaih sām"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "waai⁶ sam¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "wai⁶ sem¹"
    },
    {
      "ipa": "/waːi̯²² sɐm⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "fái-sîm"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "zh_pron": "fai^ˋ xim^ˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音方案"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "zh_pron": "fai³ xim¹"
    },
    {
      "ipa": "/fai̯³¹ sim²⁴/",
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "壞心肝"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "坏心肝"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "壞心腸"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "坏心肠"
    },
    {
      "roman": "dǎixīn",
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "歹心"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "烏心肝"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "乌心肝"
    }
  ],
  "word": "壞心"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "hǎoxīn",
      "word": "好心"
    }
  ],
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "客家語名詞",
    "客家語詞元",
    "帶「壞」的漢語詞",
    "帶「心」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "坏心",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              128,
              135
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              41
            ]
          ],
          "ref": "毛澤東,1956年,《論十大關係》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Duìdài fàn cuòwù de tóngzhì, jiūjìng shì cǎiqǔ bāngzhù tàidù háishì cǎiqǔ díshì tàidù, zhè shì qūbié yīge rén shì hǎoxīn háishì huàixīn de yīge biāozhǔn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "對待犯錯誤的同志,究竟是採取幫助態度還是採取敵視態度,這是區別一個人是好心還是壞心的一個標準。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              128,
              135
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              41
            ]
          ],
          "ref": "毛澤東,1956年,《論十大關係》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Duìdài fàn cuòwù de tóngzhì, jiūjìng shì cǎiqǔ bāngzhù tàidù háishì cǎiqǔ díshì tàidù, zhè shì qūbié yīge rén shì hǎoxīn háishì huàixīn de yīge biāozhǔn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "对待犯错误的同志,究竟是采取帮助态度还是采取敌视态度,这是区别一个人是好心还是坏心的一个标准。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "心腸惡毒或居心不良"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huàixīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄞˋ ㄒㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "waai⁶ sam¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "fái-sîm"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huàixīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄞˋ ㄒㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huàisin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "huai⁴-hsin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hwài-syīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "huayshin"
    },
    {
      "roman": "xuajsinʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хуайсинь"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯aɪ̯⁵¹ ɕin⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "waai⁶ sam¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "waaih sām"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "waai⁶ sam¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "wai⁶ sem¹"
    },
    {
      "ipa": "/waːi̯²² sɐm⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "fái-sîm"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "zh_pron": "fai^ˋ xim^ˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音方案"
      ],
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "zh_pron": "fai³ xim¹"
    },
    {
      "ipa": "/fai̯³¹ sim²⁴/",
      "raw_tags": [
        "四縣話",
        "包括苗栗和美濃"
      ],
      "tags": [
        "Hakka",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "壞心肝"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "坏心肝"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "壞心腸"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "坏心肠"
    },
    {
      "roman": "dǎixīn",
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "歹心"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "烏心肝"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "乌心肝"
    }
  ],
  "word": "壞心"
}

Download raw JSONL data for 壞心 meaning in All languages combined (4.1kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "壞心"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "名詞",
  "title": "壞心",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.