See 壓根 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「壓」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「根」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "压根", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "汉语", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "pos_title": "副词", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話漢語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語口語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Wǒ yāgēnr méi xiǎng qù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "我壓根兒沒想去。", "translation": "我根本沒有要去。" }, { "roman": "Wǒ yāgēnr méi xiǎng qù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "我压根儿没想去。", "translation": "我根本沒有要去。" } ], "glosses": [ "從始至終,完全,根本" ], "id": "zh-壓根-zh-adv-j--Z7G7Q", "raw_tags": [ "主要用於官話", "儿化", "常否定" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàgēn, yāgēn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚˋ ㄍㄣ, ㄧㄚ ㄍㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "aat³ gan¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàgēn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚˋ ㄍㄣ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yàgen" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ya⁴-kên¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "yà-gēn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yahgen" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "ягэнь (jagɛnʹ)" }, { "ipa": "/jä⁵¹ kən⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàgēnr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚˋ ㄍㄣㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yàgenr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ya⁴-kên¹-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "yà-gēnr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yahgel" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "ягэньр (jagɛnʹr)" }, { "ipa": "/jä⁵¹ kəɻ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yāgēn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚ ㄍㄣ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yagen" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ya¹-kên¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "yā-gēn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iagen" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "ягэнь (jagɛnʹ)" }, { "ipa": "/jä⁵⁵ kən⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yāgēnr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚ ㄍㄣㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yagenr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ya¹-kên¹-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "yā-gēnr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iagel" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "ягэньр (jagɛnʹr)" }, { "ipa": "/jä⁵⁵ kəɻ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "aat³ gan¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "aat gān" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "aat⁸ gan¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ad³ gen¹" }, { "ipa": "/aːt̚³ kɐn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "gēnběn", "word": "根本" }, { "raw_tags": [ "湖南话" ], "roman": "dōudǐ", "word": "兜底" } ], "word": "壓根" }
{ "categories": [ "官話副詞", "官話詞元", "帶「壓」的漢語詞", "帶「根」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語副詞", "漢語詞元", "粵語副詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "压根", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "汉语", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "pos_title": "副词", "senses": [ { "categories": [ "官話漢語", "有使用例的官話詞", "漢語口語詞" ], "examples": [ { "roman": "Wǒ yāgēnr méi xiǎng qù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "我壓根兒沒想去。", "translation": "我根本沒有要去。" }, { "roman": "Wǒ yāgēnr méi xiǎng qù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "我压根儿没想去。", "translation": "我根本沒有要去。" } ], "glosses": [ "從始至終,完全,根本" ], "raw_tags": [ "主要用於官話", "儿化", "常否定" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàgēn, yāgēn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚˋ ㄍㄣ, ㄧㄚ ㄍㄣ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "aat³ gan¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàgēn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚˋ ㄍㄣ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yàgen" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ya⁴-kên¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "yà-gēn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yahgen" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "ягэнь (jagɛnʹ)" }, { "ipa": "/jä⁵¹ kən⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 中国大陆标准, 台灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yàgēnr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚˋ ㄍㄣㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yàgenr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ya⁴-kên¹-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "yà-gēnr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yahgel" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "ягэньр (jagɛnʹr)" }, { "ipa": "/jä⁵¹ kəɻ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yāgēn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚ ㄍㄣ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yagen" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ya¹-kên¹" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "yā-gēn" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iagen" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "ягэнь (jagɛnʹ)" }, { "ipa": "/jä⁵⁵ kən⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 台湾标准, 中國大陸異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yāgēnr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄚ ㄍㄣㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yagenr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ya¹-kên¹-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "yā-gēnr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iagel" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "ягэньр (jagɛnʹr)" }, { "ipa": "/jä⁵⁵ kəɻ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "aat³ gan¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "aat gān" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "aat⁸ gan¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ad³ gen¹" }, { "ipa": "/aːt̚³ kɐn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "gēnběn", "word": "根本" }, { "raw_tags": [ "湖南话" ], "roman": "dōudǐ", "word": "兜底" } ], "word": "壓根" }
Download raw JSONL data for 壓根 meaning in All languages combined (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.