See 土生華人 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「人」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「土」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「生」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「華」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "土生华人", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "華人移民至東南亞和當地原住民通婚的混血後裔" ], "id": "zh-土生華人-zh-noun-DlB45iGf" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "tǔshēng huárén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄨˇ ㄕㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tǔshēng huárén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄨˇ ㄕㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "tǔsheng huárén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tʻu³-shêng¹ hua²-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tǔ-shēng hwá-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tuusheng hwaren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "тушэн хуажэнь (tušɛn xuažɛnʹ)" }, { "ipa": "/tʰu²¹⁴⁻²¹ ʂɤŋ⁵⁵ xu̯ä³⁵⁻⁵⁵ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "土生華人" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「人」的漢語詞", "帶「土」的漢語詞", "帶「生」的漢語詞", "帶「華」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "土生华人", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "華人移民至東南亞和當地原住民通婚的混血後裔" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "tǔshēng huárén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄨˇ ㄕㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tǔshēng huárén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄨˇ ㄕㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "tǔsheng huárén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tʻu³-shêng¹ hua²-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tǔ-shēng hwá-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tuusheng hwaren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "тушэн хуажэнь (tušɛn xuažɛnʹ)" }, { "ipa": "/tʰu²¹⁴⁻²¹ ʂɤŋ⁵⁵ xu̯ä³⁵⁻⁵⁵ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "土生華人" }
Download raw JSONL data for 土生華人 meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.