See 名單 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「名」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「單」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "候補名單" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "候补名单" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "白名單" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "白名单" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "禁飛名單" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "禁飞名单" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "紅名單" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "红名单" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "紅黑名單" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "红黑名单" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "郵寄名單" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "邮寄名单" }, { "roman": "hēimíngdān", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "黑名單" }, { "roman": "hēimíngdān", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "黑名单" } ], "forms": [ { "form": "名单", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "明·湯顯祖《還魂記》第三九齣", "roman": "Fùgǎo yǐ yín jiù, míngdān hái wèi tōng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "腹稿已吟就,名單還未通。" }, { "ref": "明·湯顯祖《還魂記》第三九齣", "roman": "Fùgǎo yǐ yín jiù, míngdān hái wèi tōng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "腹稿已吟就,名单还未通。" }, { "ref": "明末·冯梦龙《警世通言·第十五卷 金令史美婢酬秀童》", "roman": "Huàxiūfánxù, dào niānjiū zhè rì, Liú Yún jiāng yìng jiū gè lì míngzì, kāiliè yī dān, chéng yǔ zhīxiàn xiànggōng kàn le....... Yuánlái Liú Yún kāi shàng qù de míngdān, què cóng lì, hù, lǐ, bīng, xíng, gōng áicì xiě de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "話休煩絮,到拈鬮這日,劉雲將應鬮各吏名字,開列一單,呈與知縣相公看了。……原來劉雲開上去的名單,卻從吏、戶、禮、兵、刑、工挨次寫的。" }, { "ref": "明末·冯梦龙《警世通言·第十五卷 金令史美婢酬秀童》", "roman": "Huàxiūfánxù, dào niānjiū zhè rì, Liú Yún jiāng yìng jiū gè lì míngzì, kāiliè yī dān, chéng yǔ zhīxiàn xiànggōng kàn le....... Yuánlái Liú Yún kāi shàng qù de míngdān, què cóng lì, hù, lǐ, bīng, xíng, gōng áicì xiě de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "话休烦絮,到拈阄这日,刘云将应阄各吏名字,开列一单,呈与知县相公看了。……原来刘云开上去的名单,却从吏、户、礼、兵、刑、工挨次写的。" } ], "glosses": [ "記錄人名或组织名称的单子" ], "id": "zh-名單-zh-noun-BNqlQy1N" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngdān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄉㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ming⁴ daan¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "miàng-tân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "miâ-toaⁿ" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "mian⁵ duan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngdān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄉㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "míngdan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ming²-tan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "míng-dān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mingdan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "миндань (mindanʹ)" }, { "ipa": "/miŋ³⁵ tän⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngdānr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄉㄢㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "míngdanr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ming²-tan¹-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "míng-dānr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mingdal" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "минданьр (mindanʹr)" }, { "ipa": "/miŋ³⁵ tɑɻ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ming⁴ daan¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mìhng dāan" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ming⁴ daan¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ming⁴ dan¹" }, { "ipa": "/mɪŋ²¹ taːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "miàng-tân" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "miang^ˇ dan^ˊ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "miang² dan¹" }, { "ipa": "/mi̯aŋ¹¹ tan²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "miâ-toaⁿ" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "miâ-tuann" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "mia'dvoaf" }, { "ipa": "/miã²⁴⁻²² tuã⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/miã²⁴⁻²² tuã³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/miã¹³⁻²² tuã⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/miã²⁴⁻¹¹ tuã⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/miã²³⁻³³ tuã⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "mian⁵ duan¹" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "miâⁿ tuaⁿ" }, { "ipa": "/mĩã⁵⁵⁻¹¹ tũã³³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "míngcè", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "名冊" }, { "roman": "míngcè", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "名册" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "名錄" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "名录" } ], "word": "名單" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「名」的漢語詞", "帶「單」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "潮州話名詞", "潮州話詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "候補名單" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "候补名单" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "白名單" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "白名单" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "禁飛名單" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "禁飞名单" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "紅名單" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "红名单" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "紅黑名單" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "红黑名单" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "郵寄名單" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "邮寄名单" }, { "roman": "hēimíngdān", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "黑名單" }, { "roman": "hēimíngdān", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "黑名单" } ], "forms": [ { "form": "名单", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "明·湯顯祖《還魂記》第三九齣", "roman": "Fùgǎo yǐ yín jiù, míngdān hái wèi tōng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "腹稿已吟就,名單還未通。" }, { "ref": "明·湯顯祖《還魂記》第三九齣", "roman": "Fùgǎo yǐ yín jiù, míngdān hái wèi tōng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "腹稿已吟就,名单还未通。" }, { "ref": "明末·冯梦龙《警世通言·第十五卷 金令史美婢酬秀童》", "roman": "Huàxiūfánxù, dào niānjiū zhè rì, Liú Yún jiāng yìng jiū gè lì míngzì, kāiliè yī dān, chéng yǔ zhīxiàn xiànggōng kàn le....... Yuánlái Liú Yún kāi shàng qù de míngdān, què cóng lì, hù, lǐ, bīng, xíng, gōng áicì xiě de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "話休煩絮,到拈鬮這日,劉雲將應鬮各吏名字,開列一單,呈與知縣相公看了。……原來劉雲開上去的名單,卻從吏、戶、禮、兵、刑、工挨次寫的。" }, { "ref": "明末·冯梦龙《警世通言·第十五卷 金令史美婢酬秀童》", "roman": "Huàxiūfánxù, dào niānjiū zhè rì, Liú Yún jiāng yìng jiū gè lì míngzì, kāiliè yī dān, chéng yǔ zhīxiàn xiànggōng kàn le....... Yuánlái Liú Yún kāi shàng qù de míngdān, què cóng lì, hù, lǐ, bīng, xíng, gōng áicì xiě de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "话休烦絮,到拈阄这日,刘云将应阄各吏名字,开列一单,呈与知县相公看了。……原来刘云开上去的名单,却从吏、户、礼、兵、刑、工挨次写的。" } ], "glosses": [ "記錄人名或组织名称的单子" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngdān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄉㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ming⁴ daan¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "miàng-tân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "miâ-toaⁿ" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "mian⁵ duan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngdān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄉㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "míngdan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ming²-tan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "míng-dān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mingdan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "миндань (mindanʹ)" }, { "ipa": "/miŋ³⁵ tän⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngdānr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄉㄢㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "míngdanr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ming²-tan¹-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "míng-dānr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mingdal" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "минданьр (mindanʹr)" }, { "ipa": "/miŋ³⁵ tɑɻ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ming⁴ daan¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mìhng dāan" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ming⁴ daan¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ming⁴ dan¹" }, { "ipa": "/mɪŋ²¹ taːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "miàng-tân" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "miang^ˇ dan^ˊ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "miang² dan¹" }, { "ipa": "/mi̯aŋ¹¹ tan²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "miâ-toaⁿ" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "miâ-tuann" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "mia'dvoaf" }, { "ipa": "/miã²⁴⁻²² tuã⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/miã²⁴⁻²² tuã³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/miã¹³⁻²² tuã⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/miã²⁴⁻¹¹ tuã⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/miã²³⁻³³ tuã⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "mian⁵ duan¹" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "miâⁿ tuaⁿ" }, { "ipa": "/mĩã⁵⁵⁻¹¹ tũã³³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "míngcè", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "名冊" }, { "roman": "míngcè", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "名册" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "名錄" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "名录" } ], "word": "名單" }
Download raw JSONL data for 名單 meaning in All languages combined (7.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.