"卸磨殺驢" meaning in All languages combined

See 卸磨殺驢 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /ɕi̯ɛ⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹ ʂä⁵⁵ ly³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /sɛː³³ mɔː²¹ saːt̚³ lɵy̯²¹/ [Cantonese, IPA] Forms: 卸磨杀驴 [Simplified Chinese]
  1. 將曾為自己辛苦付出者一腳踢開 Tags: figuratively
    Sense id: zh-卸磨殺驢-zh-phrase-pwvRNdII Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「卸」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「殺」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「磨」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「驢」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "卸磨杀驴",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "將推磨完的驢子卸下來殺掉",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1964年,《無產階級革命和赫魯曉夫修正主義——八評蘇共中央的公開信》",
          "roman": "Shíjiǔ nián lái, Měiguó zhèngfǔ zài Yàzhōu, Fēizhōu hé Lādīng Měizhōu de yīxiē guójiā, cèhuà le duōcì fǎngémìng jūnshì zhèngbiàn, shènzhì duìyú tā zìjǐ fúzhí qǐlai de zǒugǒu, lìrú Wú Tíngyàn zhīliú, zhǐyào yīdàn bùzài héhū tā de xīnyì, mǎshàng xièmóshālǘ, yě cǎiqǔ bàolì shǒuduàn chúdiào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "十九年來,美國政府在亞洲、非洲和拉丁美洲的一些國家,策劃了多次反革命軍事政變,甚至對於它自己扶植起來的走狗,例如吳庭豔之流,只要一旦不再合乎它的心意,馬上卸磨殺驢,也採取暴力手段除掉。"
        },
        {
          "ref": "1964年,《無產階級革命和赫魯曉夫修正主義——八評蘇共中央的公開信》",
          "roman": "Shíjiǔ nián lái, Měiguó zhèngfǔ zài Yàzhōu, Fēizhōu hé Lādīng Měizhōu de yīxiē guójiā, cèhuà le duōcì fǎngémìng jūnshì zhèngbiàn, shènzhì duìyú tā zìjǐ fúzhí qǐlai de zǒugǒu, lìrú Wú Tíngyàn zhīliú, zhǐyào yīdàn bùzài héhū tā de xīnyì, mǎshàng xièmóshālǘ, yě cǎiqǔ bàolì shǒuduàn chúdiào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "十九年来,美国政府在亚洲、非洲和拉丁美洲的一些国家,策划了多次反革命军事政变,甚至对于它自己扶植起来的走狗,例如吴庭艳之流,只要一旦不再合乎它的心意,马上卸磨杀驴,也采取暴力手段除掉。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "將曾為自己辛苦付出者一腳踢開"
      ],
      "id": "zh-卸磨殺驢-zh-phrase-pwvRNdII",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xièmòshālǘ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄝˋ ㄇㄛˋ ㄕㄚ ㄌㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "se³ mo⁴ saat³ leoi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xièmòshālǘ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄝˋ ㄇㄛˋ ㄕㄚ ㄌㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sièmòshalyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsieh⁴-mo⁴-sha¹-lü²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syè-mwò-shā-lyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shiehmohshaliu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "семошалюй (semošaljuj)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹ ʂä⁵⁵ ly³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "se³ mo⁴ saat³ leoi⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "se mòh saat lèuih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "se³ mo⁴ saat⁸ loey⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "sé³ mo⁴ sad³ lêu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/sɛː³³ mɔː²¹ saːt̚³ lɵy̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "卸磨殺驢"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「卸」的漢語詞",
    "帶「殺」的漢語詞",
    "帶「磨」的漢語詞",
    "帶「驢」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "卸磨杀驴",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "將推磨完的驢子卸下來殺掉",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1964年,《無產階級革命和赫魯曉夫修正主義——八評蘇共中央的公開信》",
          "roman": "Shíjiǔ nián lái, Měiguó zhèngfǔ zài Yàzhōu, Fēizhōu hé Lādīng Měizhōu de yīxiē guójiā, cèhuà le duōcì fǎngémìng jūnshì zhèngbiàn, shènzhì duìyú tā zìjǐ fúzhí qǐlai de zǒugǒu, lìrú Wú Tíngyàn zhīliú, zhǐyào yīdàn bùzài héhū tā de xīnyì, mǎshàng xièmóshālǘ, yě cǎiqǔ bàolì shǒuduàn chúdiào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "十九年來,美國政府在亞洲、非洲和拉丁美洲的一些國家,策劃了多次反革命軍事政變,甚至對於它自己扶植起來的走狗,例如吳庭豔之流,只要一旦不再合乎它的心意,馬上卸磨殺驢,也採取暴力手段除掉。"
        },
        {
          "ref": "1964年,《無產階級革命和赫魯曉夫修正主義——八評蘇共中央的公開信》",
          "roman": "Shíjiǔ nián lái, Měiguó zhèngfǔ zài Yàzhōu, Fēizhōu hé Lādīng Měizhōu de yīxiē guójiā, cèhuà le duōcì fǎngémìng jūnshì zhèngbiàn, shènzhì duìyú tā zìjǐ fúzhí qǐlai de zǒugǒu, lìrú Wú Tíngyàn zhīliú, zhǐyào yīdàn bùzài héhū tā de xīnyì, mǎshàng xièmóshālǘ, yě cǎiqǔ bàolì shǒuduàn chúdiào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "十九年来,美国政府在亚洲、非洲和拉丁美洲的一些国家,策划了多次反革命军事政变,甚至对于它自己扶植起来的走狗,例如吴庭艳之流,只要一旦不再合乎它的心意,马上卸磨杀驴,也采取暴力手段除掉。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "將曾為自己辛苦付出者一腳踢開"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xièmòshālǘ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄝˋ ㄇㄛˋ ㄕㄚ ㄌㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "se³ mo⁴ saat³ leoi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "xièmòshālǘ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄒㄧㄝˋ ㄇㄛˋ ㄕㄚ ㄌㄩˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sièmòshalyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hsieh⁴-mo⁴-sha¹-lü²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "syè-mwò-shā-lyú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "shiehmohshaliu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "семошалюй (semošaljuj)"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵¹⁻⁵³ mu̯ɔ⁵¹ ʂä⁵⁵ ly³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "se³ mo⁴ saat³ leoi⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "se mòh saat lèuih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "se³ mo⁴ saat⁸ loey⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "sé³ mo⁴ sad³ lêu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/sɛː³³ mɔː²¹ saːt̚³ lɵy̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "卸磨殺驢"
}

Download raw JSONL data for 卸磨殺驢 meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.