See 卑禮厚幣 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「卑」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「厚」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「幣」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「禮」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Huìwáng shù bèi yú jūnlǚ, bēilǐhòubì yǐ zhāo xiánzhě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "惠王數被於軍旅,卑禮厚幣以招賢者。" }, { "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Huìwáng shù bèi yú jūnlǚ, bēilǐhòubì yǐ zhāo xiánzhě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "惠王数被于军旅,卑礼厚币以招贤者。" } ], "etymology_text": "語出《史記.卷四四.魏世家》:", "forms": [ { "form": "卑礼厚币", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "態度謙卑,贈禮豐富", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "清 李寶嘉 《官場現形記》第四一回", "roman": "Ér hòurèn zhàngfáng tóng qiánrèn zhàngfáng, què yào bēilǐhòubì, róuqì dīshēng, yǐwéi shìshì dāojiào dìbù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "而後任帳房同前任帳房,卻要卑禮厚幣,柔氣低聲,以為事事叨教地步。" }, { "ref": "清 李寶嘉 《官場現形記》第四一回", "roman": "Ér hòurèn zhàngfáng tóng qiánrèn zhàngfáng, què yào bēilǐhòubì, róuqì dīshēng, yǐwéi shìshì dāojiào dìbù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "而后任帐房同前任帐房,却要卑礼厚币,柔气低声,以为事事叨教地步。" } ], "glosses": [ "指招聘賢人的禮物厚重與態度殷切,後用於形容請教他人的態度" ], "id": "zh-卑禮厚幣-zh-phrase-6NUCpKhe" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bēilǐhòubì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄟ ㄌㄧˇ ㄏㄡˋ ㄅㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bēilǐhòubì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄟ ㄌㄧˇ ㄏㄡˋ ㄅㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "beilǐhòubì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pei¹-li³-hou⁴-pi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bēi-lǐ-hòu-bì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "beiliihowbih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бэйлихоуби (bɛjlixoubi)" }, { "ipa": "/peɪ̯⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "卑禮厚幣" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「卑」的漢語詞", "帶「厚」的漢語詞", "帶「幣」的漢語詞", "帶「禮」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Huìwáng shù bèi yú jūnlǚ, bēilǐhòubì yǐ zhāo xiánzhě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "惠王數被於軍旅,卑禮厚幣以招賢者。" }, { "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Huìwáng shù bèi yú jūnlǚ, bēilǐhòubì yǐ zhāo xiánzhě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "惠王数被于军旅,卑礼厚币以招贤者。" } ], "etymology_text": "語出《史記.卷四四.魏世家》:", "forms": [ { "form": "卑礼厚币", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "態度謙卑,贈禮豐富", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "清 李寶嘉 《官場現形記》第四一回", "roman": "Ér hòurèn zhàngfáng tóng qiánrèn zhàngfáng, què yào bēilǐhòubì, róuqì dīshēng, yǐwéi shìshì dāojiào dìbù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "而後任帳房同前任帳房,卻要卑禮厚幣,柔氣低聲,以為事事叨教地步。" }, { "ref": "清 李寶嘉 《官場現形記》第四一回", "roman": "Ér hòurèn zhàngfáng tóng qiánrèn zhàngfáng, què yào bēilǐhòubì, róuqì dīshēng, yǐwéi shìshì dāojiào dìbù.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "而后任帐房同前任帐房,却要卑礼厚币,柔气低声,以为事事叨教地步。" } ], "glosses": [ "指招聘賢人的禮物厚重與態度殷切,後用於形容請教他人的態度" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bēilǐhòubì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄟ ㄌㄧˇ ㄏㄡˋ ㄅㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bēilǐhòubì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄟ ㄌㄧˇ ㄏㄡˋ ㄅㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "beilǐhòubì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pei¹-li³-hou⁴-pi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bēi-lǐ-hòu-bì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "beiliihowbih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бэйлихоуби (bɛjlixoubi)" }, { "ipa": "/peɪ̯⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹⁻⁵³ pi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "卑禮厚幣" }
Download raw JSONL data for 卑禮厚幣 meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.