See 割禮 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「割」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「禮」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "割礼", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "割除男童包皮的宗教儀式" ], "id": "zh-割禮-zh-noun-sJlOWS~P" }, { "glosses": [ "女性割禮" ], "id": "zh-割禮-zh-noun-kuc64qwt" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gēlǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄜ ㄌㄧˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "got³ lai⁵" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "kot-lî" }, { "raw_tags": [ "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "gák-lā̤" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kat-lé / koah-lé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gēlǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄜ ㄌㄧˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gelǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ko¹-li³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gē-lǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "gelii" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гэли (gɛli)" }, { "ipa": "/kɤ⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "got³ lai⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "got láih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "got⁸ lai⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "god³ lei⁵" }, { "ipa": "/kɔːt̚³ lɐi̯¹³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "kot-lî" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "god^ˋ li^ˊ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "god⁵ li¹" }, { "ipa": "/kot̚² li²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "福州話", "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "gák-lā̤" }, { "ipa": "/kaʔ²⁴⁻³⁵ l̃ɛ³³/", "raw_tags": [ "福州話" ], "tags": [ "Eastern Min", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kat-lé" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kat-lé" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "katlea" }, { "ipa": "/kat̚³²⁻⁴ le⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門, 臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kat̚³²⁻⁴ le⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "koah-lé" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kuah-lé" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "koahlea" }, { "ipa": "/kua(ʔ)³²⁻⁴¹ le⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kua(ʔ)³²⁻⁵³ le⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "word": "割包皮" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "包皮環切術" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "包皮环切术" } ], "word": "割禮" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "hallye", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "할례", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "할례" } ], "glosses": [ "할례 (hallye)的漢字。" ], "id": "zh-割禮-ko-noun-Vsd35R-H", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "割禮" }
{ "categories": [ "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "有2個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "朝鮮語名詞", "朝鮮語詞元" ], "forms": [ { "form": "hallye", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "할례", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "할례" } ], "glosses": [ "할례 (hallye)的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "割禮" } { "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「割」的漢語詞", "帶「禮」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元", "閩東語名詞", "閩東語詞元" ], "forms": [ { "form": "割礼", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "割除男童包皮的宗教儀式" ] }, { "glosses": [ "女性割禮" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gēlǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄜ ㄌㄧˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "got³ lai⁵" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "kot-lî" }, { "raw_tags": [ "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "gák-lā̤" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kat-lé / koah-lé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gēlǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄜ ㄌㄧˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "gelǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ko¹-li³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gē-lǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "gelii" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гэли (gɛli)" }, { "ipa": "/kɤ⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "got³ lai⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "got láih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "got⁸ lai⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "god³ lei⁵" }, { "ipa": "/kɔːt̚³ lɐi̯¹³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "kot-lî" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "god^ˋ li^ˊ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "god⁵ li¹" }, { "ipa": "/kot̚² li²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "福州話", "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "gák-lā̤" }, { "ipa": "/kaʔ²⁴⁻³⁵ l̃ɛ³³/", "raw_tags": [ "福州話" ], "tags": [ "Eastern Min", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kat-lé" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kat-lé" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "katlea" }, { "ipa": "/kat̚³²⁻⁴ le⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門, 臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kat̚³²⁻⁴ le⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "koah-lé" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "kuah-lé" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "koahlea" }, { "ipa": "/kua(ʔ)³²⁻⁴¹ le⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kua(ʔ)³²⁻⁵³ le⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "word": "割包皮" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "包皮環切術" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "包皮环切术" } ], "word": "割禮" }
Download raw JSONL data for 割禮 meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.