"前無古人,後無來者" meaning in All languages combined

See 前無古人,後無來者 on Wiktionary

Proverb [漢語]

IPA: /t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ u³⁵⁻⁵⁵ ku²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵ xoʊ̯⁵¹ u³⁵ laɪ̯³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /t͡sʰiːn²¹ mou̯²¹ kuː³⁵ jɐn²¹ hɐu̯²² mou̯²¹ lɔːi̯²¹ t͡sɛː³⁵/ [Cantonese, IPA] Forms: 前无古人,后无来者 [Simplified Chinese]
Etymology: 改自《登幽州台歌》的前兩句。
  1. 從來沒有人做過的創新舉動跟措施
    Sense id: zh-前無古人,後無來者-zh-proverb-ITTTH3pq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 前無古人 (qiánwúgǔrén) [Traditional Chinese], 前无古人 (qiánwúgǔrén) [Simplified Chinese], 空前絕後 (kōngqiánjuéhòu) [Traditional Chinese], 空前绝后 (kōngqiánjuéhòu) [Simplified Chinese]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「人」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「來」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「前」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「古」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「後」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「無」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「者」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "改自《登幽州台歌》的前兩句。",
  "forms": [
    {
      "form": "前无古人,后无来者",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "諺語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "從來沒有人做過的創新舉動跟措施"
      ],
      "id": "zh-前無古人,後無來者-zh-proverb-ITTTH3pq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qiánwúgǔrén, hòuwúláizhě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄨˊ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ , ㄏㄡˋ ㄨˊ ㄌㄞˊ ㄓㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cin⁴ mou⁴ gu² jan⁴, hau⁶ mou⁴ loi⁴ ze²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qiánwúgǔrén, hòuwúláizhě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄨˊ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ , ㄏㄡˋ ㄨˊ ㄌㄞˊ ㄓㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ciánwúgǔrén, hòuwúláijhě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻien²-wu²-ku³-jên², hou⁴-wu²-lai²-chê³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chyán-wú-gǔ-rén-, hòu-wú-lái-jě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chyanwuguuren, howwulaijee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цяньугужэнь, хоуулайчжэ (cjanʹugužɛnʹ, xouulajčžɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ u³⁵⁻⁵⁵ ku²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵ xoʊ̯⁵¹ u³⁵ laɪ̯³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cin⁴ mou⁴ gu² jan⁴, hau⁶ mou⁴ loi⁴ ze²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "chìhn mòuh gú yàhn, hauh mòuh lòih jé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsin⁴ mou⁴ gu² jan⁴, hau⁶ mou⁴ loi⁴ dze²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "qin⁴ mou⁴ gu² yen⁴, heo⁶ mou⁴ loi⁴ zé²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiːn²¹ mou̯²¹ kuː³⁵ jɐn²¹ hɐu̯²² mou̯²¹ lɔːi̯²¹ t͡sɛː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "qiánwúgǔrén",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "前無古人"
    },
    {
      "roman": "qiánwúgǔrén",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "前无古人"
    },
    {
      "roman": "kōngqiánjuéhòu",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "空前絕後"
    },
    {
      "roman": "kōngqiánjuéhòu",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "空前绝后"
    }
  ],
  "word": "前無古人,後無來者"
}
{
  "categories": [
    "官話詞元",
    "官話諺語",
    "帶「人」的漢語詞",
    "帶「來」的漢語詞",
    "帶「前」的漢語詞",
    "帶「古」的漢語詞",
    "帶「後」的漢語詞",
    "帶「無」的漢語詞",
    "帶「者」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語詞元",
    "漢語諺語",
    "粵語詞元",
    "粵語諺語"
  ],
  "etymology_text": "改自《登幽州台歌》的前兩句。",
  "forms": [
    {
      "form": "前无古人,后无来者",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "諺語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "從來沒有人做過的創新舉動跟措施"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qiánwúgǔrén, hòuwúláizhě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄨˊ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ , ㄏㄡˋ ㄨˊ ㄌㄞˊ ㄓㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cin⁴ mou⁴ gu² jan⁴, hau⁶ mou⁴ loi⁴ ze²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qiánwúgǔrén, hòuwúláizhě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄧㄢˊ ㄨˊ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ , ㄏㄡˋ ㄨˊ ㄌㄞˊ ㄓㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ciánwúgǔrén, hòuwúláijhě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻien²-wu²-ku³-jên², hou⁴-wu²-lai²-chê³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chyán-wú-gǔ-rén-, hòu-wú-lái-jě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chyanwuguuren, howwulaijee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цяньугужэнь, хоуулайчжэ (cjanʹugužɛnʹ, xouulajčžɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ u³⁵⁻⁵⁵ ku²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵ xoʊ̯⁵¹ u³⁵ laɪ̯³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cin⁴ mou⁴ gu² jan⁴, hau⁶ mou⁴ loi⁴ ze²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "chìhn mòuh gú yàhn, hauh mòuh lòih jé"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsin⁴ mou⁴ gu² jan⁴, hau⁶ mou⁴ loi⁴ dze²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "qin⁴ mou⁴ gu² yen⁴, heo⁶ mou⁴ loi⁴ zé²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰiːn²¹ mou̯²¹ kuː³⁵ jɐn²¹ hɐu̯²² mou̯²¹ lɔːi̯²¹ t͡sɛː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "qiánwúgǔrén",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "前無古人"
    },
    {
      "roman": "qiánwúgǔrén",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "前无古人"
    },
    {
      "roman": "kōngqiánjuéhòu",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "空前絕後"
    },
    {
      "roman": "kōngqiánjuéhòu",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "空前绝后"
    }
  ],
  "word": "前無古人,後無來者"
}

Download raw JSONL data for 前無古人,後無來者 meaning in All languages combined (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.