"冬瓜豆腐" meaning in All languages combined

See 冬瓜豆腐 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /tʊŋ⁵⁵ ku̯ä⁵⁵ toʊ̯⁵¹ fu¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /tʊŋ⁵⁵ kʷaː⁵⁵ tɐu̯²² fuː²²/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA], /tʊŋ²¹³ kʷa²¹³ tau³² fu³²/ [Cantonese, IPA] Audio: LL-Q9186 (yue)-Justinrleung-冬瓜豆腐.wav [Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, Jyutping]
Etymology: 冬瓜和豆腐是在喪葬宴席常見的兩種食材(稱為解穢酒/解秽酒),因為只能提供素食 (Li, 2018)。
  1. 意想不到的災難
    Sense id: zh-冬瓜豆腐-zh-phrase-bJAusbuj Categories (other): 有使用例的粵語詞, 有引文的官話詞, 有引文的粵語詞, 粵漢語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 三長兩短 (sānchángliǎngduǎn) [Traditional-Chinese], 三长两短 (sānchángliǎngduǎn) [Simplified-Chinese], 菠菜豆腐 [Cantonese]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「冬」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「瓜」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「腐」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「豆」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的粵語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "冬瓜和豆腐是在喪葬宴席常見的兩種食材(稱為解穢酒/解秽酒),因為只能提供素食 (Li, 2018)。",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "俗語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的粵語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的粵語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "粵漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              41
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "roman": "maan⁶ jat¹ jau⁵ mat¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶ dim² syun³ aa³?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "萬一有乜冬瓜豆腐點算呀?",
          "translation": "萬一有個三長兩短怎麼辦?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              41
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "roman": "maan⁶ jat¹ jau⁵ mat¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶ dim² syun³ aa³?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "万一有乜冬瓜豆腐点算呀?",
          "translation": "萬一有個三長兩短怎麼辦?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              141,
              161
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              34
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              37
            ]
          ],
          "ref": "1961年November10日,徐志偉(被引), “電話公司稽查技工 貪汚疑案續審 證人關濟登堂作供後 經律師盤駁默不置答”, in 華僑日報, 整版頁面,頁2:",
          "roman": "dim² aa³, ngo⁵ jam² nei⁵ bui¹ caa⁴ m⁴ hai⁶ jung⁴ ji⁶ gaa³, ngo⁵ gaa² gaa² dei⁶⁻² dou¹ jau⁵ gei² baak³ man⁴⁻¹ san¹ seoi², jyu⁴ gwo² jau⁵ mat¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶, ngo⁵ dik¹ lou⁵ po⁴ zai² neoi⁵⁻² dim² aa³.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "點呀,我飲你杯茶唔係容易㗎,我假假地都有幾百文薪水,如果有乜冬瓜豆腐,我的老婆仔女點呀。",
          "translation": "怎麼回事?喝杯茶都不容易。我雖然賺不了多少,但總有幾百塊進帳。要是出了意外,老婆孩子該怎麼辦?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              141,
              161
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              34
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              37
            ]
          ],
          "ref": "1961年November10日,徐志偉(被引), “電話公司稽查技工 貪汚疑案續審 證人關濟登堂作供後 經律師盤駁默不置答”, in 華僑日報, 整版頁面,頁2:",
          "roman": "dim² aa³, ngo⁵ jam² nei⁵ bui¹ caa⁴ m⁴ hai⁶ jung⁴ ji⁶ gaa³, ngo⁵ gaa² gaa² dei⁶⁻² dou¹ jau⁵ gei² baak³ man⁴⁻¹ san¹ seoi², jyu⁴ gwo² jau⁵ mat¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶, ngo⁵ dik¹ lou⁵ po⁴ zai² neoi⁵⁻² dim² aa³.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "点呀,我饮你杯茶唔系容易㗎,我假假地都有几百文薪水,如果有乜冬瓜豆腐,我的老婆仔女点呀。",
          "translation": "怎麼回事?喝杯茶都不容易。我雖然賺不了多少,但總有幾百塊進帳。要是出了意外,老婆孩子該怎麼辦?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              101,
              121
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              21,
              23
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "粵語書面語"
          ],
          "ref": "1962年November25日,工商晚報,頁 5:",
          "roman": "naam⁴ waa⁴⁻² daai⁶ daam² hei² jung⁶ can⁴ tin¹ sung³, gam¹ tin¹ jam⁴ zung¹ gin¹, jyu⁴ jat¹ daan³ jau⁵ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶ si⁴, diu⁶ ceot¹ gwok³ gam² hung⁴",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "南華大胆起用陳天送 今天任中堅 如一旦有冬瓜豆腐時 調出郭錦洪",
          "translation": "南華大膽任命陳天送,於今日擔任中堅,一旦有意外發生,與郭錦洪互換位置"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              101,
              121
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              21,
              23
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "粵語書面語"
          ],
          "ref": "1962年November25日,工商晚報,頁 5:",
          "roman": "naam⁴ waa⁴⁻² daai⁶ daam² hei² jung⁶ can⁴ tin¹ sung³, gam¹ tin¹ jam⁴ zung¹ gin¹, jyu⁴ jat¹ daan³ jau⁵ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶ si⁴, diu⁶ ceot¹ gwok³ gam² hung⁴",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "南华大胆起用陈天送 今天任中坚 如一旦有冬瓜豆腐时 调出郭锦洪",
          "translation": "南華大膽任命陳天送,於今日擔任中堅,一旦有意外發生,與郭錦洪互換位置"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              79,
              92
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "新加坡華語"
          ],
          "ref": "2002,林秋霞,《非常难女》,新加坡: 玲子传媒,頁 171:",
          "roman": "Zhèmeyàng de xuǎnzé, zhàngfu méiyǒu biànhuà jiù hǎo, zhǐyào zhàngfu yǒu shénme dōngguā dòufu de, duìbùqǐ, Cher nà shíhou jiù mànmàn de kū qu ba.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "这么样的选择,丈夫没有变化就好,只要丈夫有什么冬瓜豆腐的,对不起,Cher那时候就慢慢地哭去吧。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              79,
              92
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "新加坡華語"
          ],
          "ref": "2002,林秋霞,《非常难女》,新加坡: 玲子传媒,頁 171:",
          "roman": "Zhèmeyàng de xuǎnzé, zhàngfu méiyǒu biànhuà jiù hǎo, zhǐyào zhàngfu yǒu shénme dōngguā dòufu de, duìbùqǐ, Cher nà shíhou jiù mànmàn de kū qu ba.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "這麼樣的選擇,丈夫沒有變化就好,只要丈夫有什麼冬瓜豆腐的,對不起,Cher那時候就慢慢地哭去吧。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              79,
              99
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "粵語書面語"
          ],
          "ref": "2017,博軒,《21點賭王》,香港: 超媒體出版, →ISBN,頁 78:",
          "roman": "bat¹ gwo³, sin¹ zi² sing¹ ming⁴, jeng⁴ syu¹ gok³ on¹ tin¹ ming⁶, jau⁵ sam⁶ mo¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶, bat¹ jiu³ jyun³ ngo⁵.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "不過,先至聲明,贏輸各安天命,有甚麼冬瓜豆腐,不要怨我。",
          "translation": "不過,先說實話,輸贏都是自身的命運,發生什麼意外不幸,不要怪我。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              79,
              99
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "粵語書面語"
          ],
          "ref": "2017,博軒,《21點賭王》,香港: 超媒體出版, →ISBN,頁 78:",
          "roman": "bat¹ gwo³, sin¹ zi² sing¹ ming⁴, jeng⁴ syu¹ gok³ on¹ tin¹ ming⁶, jau⁵ sam⁶ mo¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶, bat¹ jiu³ jyun³ ngo⁵.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "不过,先至声明,赢输各安天命,有什么冬瓜豆腐,不要怨我。",
          "translation": "不過,先說實話,輸贏都是自身的命運,發生什麼意外不幸,不要怪我。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              19,
              39
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "ref": "2018,做金庸的男人,《是咁的,我嘅職業係幫人寫遺書》,第特別增訂版版, 香港: 天行者出版, →ISBN,頁 26:",
          "roman": "jyu⁴ gwo² jau⁵ me¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶, jau⁵ jat¹ ci³ haau² caa¹ zo² dik¹ waa⁶ dim² syun³?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "如果有咩冬瓜豆腐,有一次考差咗的話點算?",
          "translation": "如果發生一些意外,導致考試成績不佳怎麼辦?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              19,
              39
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "ref": "2018,做金庸的男人,《是咁的,我嘅職業係幫人寫遺書》,第特別增訂版版, 香港: 天行者出版, →ISBN,頁 26:",
          "roman": "jyu⁴ gwo² jau⁵ me¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶, jau⁵ jat¹ ci³ haau² caa¹ zo² dik¹ waa⁶ dim² syun³?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "如果有咩冬瓜豆腐,有一次考差咗的话点算?",
          "translation": "如果發生一些意外,導致考試成績不佳怎麼辦?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "意想不到的災難"
      ],
      "id": "zh-冬瓜豆腐-zh-phrase-bJAusbuj",
      "raw_tags": [
        "主要用於粵語"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dōngguā dòufu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄥ ㄍㄨㄚ ㄉㄡˋ ˙ㄈㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186 (yue)-Justinrleung-冬瓜豆腐.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-冬瓜豆腐.wav/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-冬瓜豆腐.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-冬瓜豆腐.wav/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-冬瓜豆腐.wav.ogg",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186 (yue)-Justinrleung-冬瓜豆腐.wav"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "東莞話",
        "擴展粵拼"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ gwaa¹ daau³ fu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dōngguā dòufu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄥ ㄍㄨㄚ ㄉㄡˋ ˙ㄈㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "donggua dòufů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tung¹-kua¹ tou⁴-fu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dūng-gwā dòu-fu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "donggua dow.fu"
    },
    {
      "roman": "dungua doufu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "дунгуа доуфу"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ ku̯ä⁵⁵ toʊ̯⁵¹ fu¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "dūng gwā dauh fuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ gua¹ deo⁶ fu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ kʷaː⁵⁵ tɐu̯²² fuː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "東莞話",
        "莞城",
        "擴展粵拼"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ gwaa¹ daau³ fu³"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ²¹³ kʷa²¹³ tau³² fu³²/",
      "raw_tags": [
        "東莞話",
        "莞城"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "sānchángliǎngduǎn",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "三長兩短"
    },
    {
      "roman": "sānchángliǎngduǎn",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "三长两短"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "菠菜豆腐"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "冬瓜豆腐"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "帶「冬」的漢語詞",
    "帶「瓜」的漢語詞",
    "帶「腐」的漢語詞",
    "帶「豆」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "有音頻鏈接的粵語詞",
    "漢語俗語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_text": "冬瓜和豆腐是在喪葬宴席常見的兩種食材(稱為解穢酒/解秽酒),因為只能提供素食 (Li, 2018)。",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "俗語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的粵語詞",
        "有引文的官話詞",
        "有引文的粵語詞",
        "粵漢語"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              41
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "roman": "maan⁶ jat¹ jau⁵ mat¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶ dim² syun³ aa³?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "萬一有乜冬瓜豆腐點算呀?",
          "translation": "萬一有個三長兩短怎麼辦?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              41
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "roman": "maan⁶ jat¹ jau⁵ mat¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶ dim² syun³ aa³?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "万一有乜冬瓜豆腐点算呀?",
          "translation": "萬一有個三長兩短怎麼辦?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              141,
              161
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              34
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              37
            ]
          ],
          "ref": "1961年November10日,徐志偉(被引), “電話公司稽查技工 貪汚疑案續審 證人關濟登堂作供後 經律師盤駁默不置答”, in 華僑日報, 整版頁面,頁2:",
          "roman": "dim² aa³, ngo⁵ jam² nei⁵ bui¹ caa⁴ m⁴ hai⁶ jung⁴ ji⁶ gaa³, ngo⁵ gaa² gaa² dei⁶⁻² dou¹ jau⁵ gei² baak³ man⁴⁻¹ san¹ seoi², jyu⁴ gwo² jau⁵ mat¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶, ngo⁵ dik¹ lou⁵ po⁴ zai² neoi⁵⁻² dim² aa³.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "點呀,我飲你杯茶唔係容易㗎,我假假地都有幾百文薪水,如果有乜冬瓜豆腐,我的老婆仔女點呀。",
          "translation": "怎麼回事?喝杯茶都不容易。我雖然賺不了多少,但總有幾百塊進帳。要是出了意外,老婆孩子該怎麼辦?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              141,
              161
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              34
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              37
            ]
          ],
          "ref": "1961年November10日,徐志偉(被引), “電話公司稽查技工 貪汚疑案續審 證人關濟登堂作供後 經律師盤駁默不置答”, in 華僑日報, 整版頁面,頁2:",
          "roman": "dim² aa³, ngo⁵ jam² nei⁵ bui¹ caa⁴ m⁴ hai⁶ jung⁴ ji⁶ gaa³, ngo⁵ gaa² gaa² dei⁶⁻² dou¹ jau⁵ gei² baak³ man⁴⁻¹ san¹ seoi², jyu⁴ gwo² jau⁵ mat¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶, ngo⁵ dik¹ lou⁵ po⁴ zai² neoi⁵⁻² dim² aa³.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "点呀,我饮你杯茶唔系容易㗎,我假假地都有几百文薪水,如果有乜冬瓜豆腐,我的老婆仔女点呀。",
          "translation": "怎麼回事?喝杯茶都不容易。我雖然賺不了多少,但總有幾百塊進帳。要是出了意外,老婆孩子該怎麼辦?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              101,
              121
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              21,
              23
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "粵語書面語"
          ],
          "ref": "1962年November25日,工商晚報,頁 5:",
          "roman": "naam⁴ waa⁴⁻² daai⁶ daam² hei² jung⁶ can⁴ tin¹ sung³, gam¹ tin¹ jam⁴ zung¹ gin¹, jyu⁴ jat¹ daan³ jau⁵ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶ si⁴, diu⁶ ceot¹ gwok³ gam² hung⁴",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "南華大胆起用陳天送 今天任中堅 如一旦有冬瓜豆腐時 調出郭錦洪",
          "translation": "南華大膽任命陳天送,於今日擔任中堅,一旦有意外發生,與郭錦洪互換位置"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              101,
              121
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              21,
              23
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "粵語書面語"
          ],
          "ref": "1962年November25日,工商晚報,頁 5:",
          "roman": "naam⁴ waa⁴⁻² daai⁶ daam² hei² jung⁶ can⁴ tin¹ sung³, gam¹ tin¹ jam⁴ zung¹ gin¹, jyu⁴ jat¹ daan³ jau⁵ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶ si⁴, diu⁶ ceot¹ gwok³ gam² hung⁴",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "南华大胆起用陈天送 今天任中坚 如一旦有冬瓜豆腐时 调出郭锦洪",
          "translation": "南華大膽任命陳天送,於今日擔任中堅,一旦有意外發生,與郭錦洪互換位置"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              79,
              92
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "新加坡華語"
          ],
          "ref": "2002,林秋霞,《非常难女》,新加坡: 玲子传媒,頁 171:",
          "roman": "Zhèmeyàng de xuǎnzé, zhàngfu méiyǒu biànhuà jiù hǎo, zhǐyào zhàngfu yǒu shénme dōngguā dòufu de, duìbùqǐ, Cher nà shíhou jiù mànmàn de kū qu ba.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "这么样的选择,丈夫没有变化就好,只要丈夫有什么冬瓜豆腐的,对不起,Cher那时候就慢慢地哭去吧。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              79,
              92
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "新加坡華語"
          ],
          "ref": "2002,林秋霞,《非常难女》,新加坡: 玲子传媒,頁 171:",
          "roman": "Zhèmeyàng de xuǎnzé, zhàngfu méiyǒu biànhuà jiù hǎo, zhǐyào zhàngfu yǒu shénme dōngguā dòufu de, duìbùqǐ, Cher nà shíhou jiù mànmàn de kū qu ba.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "這麼樣的選擇,丈夫沒有變化就好,只要丈夫有什麼冬瓜豆腐的,對不起,Cher那時候就慢慢地哭去吧。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              79,
              99
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "粵語書面語"
          ],
          "ref": "2017,博軒,《21點賭王》,香港: 超媒體出版, →ISBN,頁 78:",
          "roman": "bat¹ gwo³, sin¹ zi² sing¹ ming⁴, jeng⁴ syu¹ gok³ on¹ tin¹ ming⁶, jau⁵ sam⁶ mo¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶, bat¹ jiu³ jyun³ ngo⁵.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "不過,先至聲明,贏輸各安天命,有甚麼冬瓜豆腐,不要怨我。",
          "translation": "不過,先說實話,輸贏都是自身的命運,發生什麼意外不幸,不要怪我。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              79,
              99
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "粵語書面語"
          ],
          "ref": "2017,博軒,《21點賭王》,香港: 超媒體出版, →ISBN,頁 78:",
          "roman": "bat¹ gwo³, sin¹ zi² sing¹ ming⁴, jeng⁴ syu¹ gok³ on¹ tin¹ ming⁶, jau⁵ sam⁶ mo¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶, bat¹ jiu³ jyun³ ngo⁵.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "不过,先至声明,赢输各安天命,有什么冬瓜豆腐,不要怨我。",
          "translation": "不過,先說實話,輸贏都是自身的命運,發生什麼意外不幸,不要怪我。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              19,
              39
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "ref": "2018,做金庸的男人,《是咁的,我嘅職業係幫人寫遺書》,第特別增訂版版, 香港: 天行者出版, →ISBN,頁 26:",
          "roman": "jyu⁴ gwo² jau⁵ me¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶, jau⁵ jat¹ ci³ haau² caa¹ zo² dik¹ waa⁶ dim² syun³?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "如果有咩冬瓜豆腐,有一次考差咗的話點算?",
          "translation": "如果發生一些意外,導致考試成績不佳怎麼辦?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              19,
              39
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "ref": "2018,做金庸的男人,《是咁的,我嘅職業係幫人寫遺書》,第特別增訂版版, 香港: 天行者出版, →ISBN,頁 26:",
          "roman": "jyu⁴ gwo² jau⁵ me¹ dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶, jau⁵ jat¹ ci³ haau² caa¹ zo² dik¹ waa⁶ dim² syun³?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "如果有咩冬瓜豆腐,有一次考差咗的话点算?",
          "translation": "如果發生一些意外,導致考試成績不佳怎麼辦?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "意想不到的災難"
      ],
      "raw_tags": [
        "主要用於粵語"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dōngguā dòufu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄥ ㄍㄨㄚ ㄉㄡˋ ˙ㄈㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186 (yue)-Justinrleung-冬瓜豆腐.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-冬瓜豆腐.wav/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-冬瓜豆腐.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-冬瓜豆腐.wav/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-冬瓜豆腐.wav.ogg",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186 (yue)-Justinrleung-冬瓜豆腐.wav"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "東莞話",
        "擴展粵拼"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ gwaa¹ daau³ fu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dōngguā dòufu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄥ ㄍㄨㄚ ㄉㄡˋ ˙ㄈㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "donggua dòufů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tung¹-kua¹ tou⁴-fu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dūng-gwā dòu-fu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "donggua dow.fu"
    },
    {
      "roman": "dungua doufu",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "дунгуа доуфу"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ ku̯ä⁵⁵ toʊ̯⁵¹ fu¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "dūng gwā dauh fuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ gwaa¹ dau⁶ fu⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ gua¹ deo⁶ fu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ kʷaː⁵⁵ tɐu̯²² fuː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "東莞話",
        "莞城",
        "擴展粵拼"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ gwaa¹ daau³ fu³"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ²¹³ kʷa²¹³ tau³² fu³²/",
      "raw_tags": [
        "東莞話",
        "莞城"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "sānchángliǎngduǎn",
      "tags": [
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "word": "三長兩短"
    },
    {
      "roman": "sānchángliǎngduǎn",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "word": "三长两短"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "菠菜豆腐"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "冬瓜豆腐"
}

Download raw JSONL data for 冬瓜豆腐 meaning in All languages combined (11.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-05 from the zhwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (ddb1505 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.