See 入境隨俗 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「俗」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「入」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「境」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「隨」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "入境随俗", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "臺灣漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "到一個地方就順遂當地的風俗習慣行事" ], "id": "zh-入境隨俗-zh-phrase-EroUNicy", "raw_tags": [ "主要用於臺灣" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rùjìngsuísú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄙㄨㄟˊ ㄙㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rùjìngsuísú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄙㄨㄟˊ ㄙㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rùjìngsuéisú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ju⁴-ching⁴-sui²-su²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rù-jìng-swéi-sú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ruhjinqsweiswu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жуцзинсуйсу (žuczinsujsu)" }, { "ipa": "/ʐu⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiŋ⁵¹ su̯eɪ̯³⁵ su³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "rùxiāngsuísú", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "入鄉隨俗" }, { "roman": "rùxiāngsuísú", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "入乡随俗" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "入境隨俗" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「俗」的漢語詞", "帶「入」的漢語詞", "帶「境」的漢語詞", "帶「隨」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "入境随俗", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "臺灣漢語" ], "glosses": [ "到一個地方就順遂當地的風俗習慣行事" ], "raw_tags": [ "主要用於臺灣" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rùjìngsuísú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄙㄨㄟˊ ㄙㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rùjìngsuísú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄙㄨㄟˊ ㄙㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rùjìngsuéisú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ju⁴-ching⁴-sui²-su²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rù-jìng-swéi-sú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ruhjinqsweiswu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жуцзинсуйсу (žuczinsujsu)" }, { "ipa": "/ʐu⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiŋ⁵¹ su̯eɪ̯³⁵ su³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "rùxiāngsuísú", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "入鄉隨俗" }, { "roman": "rùxiāngsuísú", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "入乡随俗" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "入境隨俗" }
Download raw JSONL data for 入境隨俗 meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.