See 亦步亦趨 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「亦」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「步」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「趨」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀", "roman": "Yán Yuān wèn yú Zhòngní yuē: “Fūzǐ bù yìbù, fūzǐ qū yìqū, fūzǐ chí yìchí, fūzǐ bēnyì juéchén, ér Huí chēng ruò hū hòu yǐ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "顏淵問於仲尼曰:「夫子步亦步,夫子趨亦趨,夫子馳亦馳,夫子奔逸絕塵,而回瞠若乎後矣。」", "translation": "顏淵請教孔子說:「老師走的時候,我也跟著走,老師快走的時候,我也跟著快走,老師快跑的時候,我也跟著快跑。可是當老師奔走速度非常快速時,我卻只能瞪著眼睛直看。」" }, { "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀", "roman": "Yán Yuān wèn yú Zhòngní yuē: “Fūzǐ bù yìbù, fūzǐ qū yìqū, fūzǐ chí yìchí, fūzǐ bēnyì juéchén, ér Huí chēng ruò hū hòu yǐ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "颜渊问于仲尼曰:「夫子步亦步,夫子趋亦趋,夫子驰亦驰,夫子奔逸绝尘,而回瞠若乎后矣。」", "translation": "顏淵請教孔子說:「老師走的時候,我也跟著走,老師快走的時候,我也跟著快走,老師快跑的時候,我也跟著快跑。可是當老師奔走速度非常快速時,我卻只能瞪著眼睛直看。」" } ], "etymology_text": "出自《莊子.田子方》:", "forms": [ { "form": "亦步亦趋", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "盲目跟從", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "學生追隨老師的腳步" ], "id": "zh-亦步亦趨-zh-phrase-kyP2cBS0", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Rénquán hěn zhòngyào, dàn wǒmen bùgāi yìbùyìqū, yīnwèi qítā guójiā fèichú sǐxíng jiù gēnzhù fèichú sǐxíng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "人權很重要,但我們不該亦步亦趨,因為其他國家廢除死刑就跟著廢除死刑。" }, { "roman": "Rénquán hěn zhòngyào, dàn wǒmen bùgāi yìbùyìqū, yīnwèi qítā guójiā fèichú sǐxíng jiù gēnzhù fèichú sǐxíng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "人权很重要,但我们不该亦步亦趋,因为其他国家废除死刑就跟著废除死刑。" } ], "glosses": [ "缺乏主張,或為討好,事事模仿或追隨他人" ], "id": "zh-亦步亦趨-zh-phrase-s570iAOl", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yìbùyìqū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄑㄩ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jik⁶ bou⁶ jik⁶ ceoi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yìbùyìqū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄑㄩ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yìbùyìcyu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i⁴-pu⁴-i⁴-chʻü¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yì-bù-yì-chyū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yihbuhyihchiu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ибуицюй (ibuicjuj)" }, { "ipa": "/i⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹⁻⁵³ i⁵¹ t͡ɕʰy⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jik⁶ bou⁶ jik⁶ ceoi¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yihk bouh yihk chēui" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jik⁹ bou⁶ jik⁹ tsoey¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yig⁶ bou⁶ yig⁶ cêu¹" }, { "ipa": "/jɪk̚² pou̯²² jɪk̚² t͡sʰɵy̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "亦步亦趨" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「亦」的漢語詞", "帶「步」的漢語詞", "帶「趨」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀", "roman": "Yán Yuān wèn yú Zhòngní yuē: “Fūzǐ bù yìbù, fūzǐ qū yìqū, fūzǐ chí yìchí, fūzǐ bēnyì juéchén, ér Huí chēng ruò hū hòu yǐ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "顏淵問於仲尼曰:「夫子步亦步,夫子趨亦趨,夫子馳亦馳,夫子奔逸絕塵,而回瞠若乎後矣。」", "translation": "顏淵請教孔子說:「老師走的時候,我也跟著走,老師快走的時候,我也跟著快走,老師快跑的時候,我也跟著快跑。可是當老師奔走速度非常快速時,我卻只能瞪著眼睛直看。」" }, { "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀", "roman": "Yán Yuān wèn yú Zhòngní yuē: “Fūzǐ bù yìbù, fūzǐ qū yìqū, fūzǐ chí yìchí, fūzǐ bēnyì juéchén, ér Huí chēng ruò hū hòu yǐ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "颜渊问于仲尼曰:「夫子步亦步,夫子趋亦趋,夫子驰亦驰,夫子奔逸绝尘,而回瞠若乎后矣。」", "translation": "顏淵請教孔子說:「老師走的時候,我也跟著走,老師快走的時候,我也跟著快走,老師快跑的時候,我也跟著快跑。可是當老師奔走速度非常快速時,我卻只能瞪著眼睛直看。」" } ], "etymology_text": "出自《莊子.田子方》:", "forms": [ { "form": "亦步亦趋", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "盲目跟從", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "學生追隨老師的腳步" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Rénquán hěn zhòngyào, dàn wǒmen bùgāi yìbùyìqū, yīnwèi qítā guójiā fèichú sǐxíng jiù gēnzhù fèichú sǐxíng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "人權很重要,但我們不該亦步亦趨,因為其他國家廢除死刑就跟著廢除死刑。" }, { "roman": "Rénquán hěn zhòngyào, dàn wǒmen bùgāi yìbùyìqū, yīnwèi qítā guójiā fèichú sǐxíng jiù gēnzhù fèichú sǐxíng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "人权很重要,但我们不该亦步亦趋,因为其他国家废除死刑就跟著废除死刑。" } ], "glosses": [ "缺乏主張,或為討好,事事模仿或追隨他人" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yìbùyìqū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄑㄩ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jik⁶ bou⁶ jik⁶ ceoi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yìbùyìqū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄑㄩ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yìbùyìcyu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i⁴-pu⁴-i⁴-chʻü¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yì-bù-yì-chyū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yihbuhyihchiu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ибуицюй (ibuicjuj)" }, { "ipa": "/i⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹⁻⁵³ i⁵¹ t͡ɕʰy⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jik⁶ bou⁶ jik⁶ ceoi¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yihk bouh yihk chēui" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jik⁹ bou⁶ jik⁹ tsoey¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yig⁶ bou⁶ yig⁶ cêu¹" }, { "ipa": "/jɪk̚² pou̯²² jɪk̚² t͡sʰɵy̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "亦步亦趨" }
Download raw JSONL data for 亦步亦趨 meaning in All languages combined (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.