See 不足為奇 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「奇」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「為」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「足」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "不足为奇", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "不足爲奇", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Tā de pànbiàn shì yǒu láilì de, bùzúwéiqí.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他的叛變是有來歷的,不足為奇。" }, { "roman": "Tā de pànbiàn shì yǒu láilì de, bùzúwéiqí.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他的叛变是有来历的,不足为奇。" } ], "glosses": [ "習以為常,不感到奇怪" ], "id": "zh-不足為奇-zh-phrase-VujgKnOZ" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùzúwéiqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄨㄟˊ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ zuk¹ wai⁴ kei⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-chiok-ûi-kî" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùzúwéiqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄨㄟˊ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùzúwéicí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-tsu²-wei²-chʻi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-dzú-wéi-chí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "butzwuweichyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "буцзувэйци (buczuvɛjci)" }, { "ipa": "/pu⁵¹ t͡su³⁵ weɪ̯³⁵⁻⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ zuk¹ wai⁴ kei⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt jūk wàih kèih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ dzuk⁷ wai⁴ kei⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ zug¹ wei⁴ kéi⁴" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ t͡sʊk̚⁵ wɐi̯²¹ kʰei̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-chiok-ûi-kî" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-tsiok-uî-kî" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "putciok'ui'kii" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ t͡siɔk̚³²⁻⁴ ui²⁴⁻²² ki²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ t͡siɔk̚⁵⁻²⁴ ui²⁴⁻²² ki²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ t͡siɔk̚³²⁻⁵ ui¹³⁻²² ki¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ t͡siɔk̚³²⁻⁴ ui²⁴⁻¹¹ ki²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ t͡siɔk̚³²⁻⁴ ui²³⁻³³ ki²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "bùzúwéiguài", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不足為怪" }, { "roman": "bùzúwéiguài", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "不足为怪" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "不足為奇" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「奇」的漢語詞", "帶「為」的漢語詞", "帶「足」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "不足为奇", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "不足爲奇", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Tā de pànbiàn shì yǒu láilì de, bùzúwéiqí.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他的叛變是有來歷的,不足為奇。" }, { "roman": "Tā de pànbiàn shì yǒu láilì de, bùzúwéiqí.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他的叛变是有来历的,不足为奇。" } ], "glosses": [ "習以為常,不感到奇怪" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùzúwéiqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄨㄟˊ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ zuk¹ wai⁴ kei⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-chiok-ûi-kî" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùzúwéiqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄨㄟˊ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùzúwéicí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-tsu²-wei²-chʻi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-dzú-wéi-chí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "butzwuweichyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "буцзувэйци (buczuvɛjci)" }, { "ipa": "/pu⁵¹ t͡su³⁵ weɪ̯³⁵⁻⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ zuk¹ wai⁴ kei⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt jūk wàih kèih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ dzuk⁷ wai⁴ kei⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ zug¹ wei⁴ kéi⁴" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ t͡sʊk̚⁵ wɐi̯²¹ kʰei̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-chiok-ûi-kî" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-tsiok-uî-kî" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "putciok'ui'kii" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ t͡siɔk̚³²⁻⁴ ui²⁴⁻²² ki²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ t͡siɔk̚⁵⁻²⁴ ui²⁴⁻²² ki²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ t͡siɔk̚³²⁻⁵ ui¹³⁻²² ki¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ t͡siɔk̚³²⁻⁴ ui²⁴⁻¹¹ ki²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ t͡siɔk̚³²⁻⁴ ui²³⁻³³ ki²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "bùzúwéiguài", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不足為怪" }, { "roman": "bùzúwéiguài", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "不足为怪" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "不足為奇" }
Download raw JSONL data for 不足為奇 meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.