"不支援的頁面名稱/曼谷的泰語名稱" meaning in All languages combined

See 不支援的頁面名稱/曼谷的泰語名稱 on Wiktionary

Proper name [泰語]

Audio: Th-Bangkok_ceremonial_name.ogg Forms: grung-têep-má-hǎa-ná-kɔɔn à-mɔɔn-rát-dtà-ná-goo-sǐn má-hǐn-tá-raa-yút-tá-yaa má-hǎa-dì-lòk-póp nóp-pá-rát-râat-chá-taa-nii-buu-rii-rom ù-dom-râat-chá-ní-wêet-má-hǎa-sà-tǎan à-mɔɔn-pí-maan-à-wá-dtaan-sà-tìt sàk-gà-tát-dtì-yá-wít-sà-nú-gam-bprà-sìt [romanization]
Etymology: 曼谷的全名由以下部分組成: : กรุงเทพมหานคร (grung-têep-má-hǎa-ná-kɔɔn, 字面意思是“天神之城、偉大的城市”), : อมร (à-mɔɔn, “永恆的、不朽的”), : รัตนโกสินทร์ (“玉佛寺”, 字面意思是“Kosindra 的寶石”), : มหินทรายุทธยา (字面意思是“偉大因陀羅的阿瑜陀耶”), : มหาดิลกภพ (字面意思是“偉大、優秀的世界”), : นพรัตนราชธานี (字面意思是“九個寶石的皇家之城”), : บูรีรมย์ (字面意思是“喜悅之城”), : อุดม (ù-dom, “充滿”), : ราชนิเวศน์ (“皇宮”, 字面意思是“皇家住所”), : มหา (má-hǎa, “大、高”), : สถาน (“地方”), : อมร (à-mɔɔn, “永恆的、不朽的”), : พิมาน (“維摩那”), : อวตาร (“化身”), : สถิต (“居住”), : สักกะ (“帝釋天”), : ทัตติย (“允許、授予”), : วิษณุกรรม (“毘首羯磨”),和 : ประสิทธิ์ (“完成”)。 字面意義如下(來自維基百科):「天使之城,宏偉之城,永恆的寶石之城,永不可摧的因陀羅之城,世界上賦予九個寶石的宏偉首都,快樂之城,充滿著像似統治轉世神之天上住所的巍峨皇宮,一座由因陀羅給予、毗濕奴建造的城市」
  1. 曼谷的全名,作為儀式名稱使用
    Sense id: zh-不支援的頁面名稱/曼谷的泰語名稱-th-name-ou3wYSFO
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 不支援的頁面名稱/曼谷的泰語名稱 meaning in All languages combined (5.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Thai terms with redundant audio template",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泰語專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泰語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "曼谷的全名由以下部分組成:\n: กรุงเทพมหานคร (grung-têep-má-hǎa-ná-kɔɔn, 字面意思是“天神之城、偉大的城市”),\n: อมร (à-mɔɔn, “永恆的、不朽的”),\n: รัตนโกสินทร์ (“玉佛寺”, 字面意思是“Kosindra 的寶石”),\n: มหินทรายุทธยา (字面意思是“偉大因陀羅的阿瑜陀耶”),\n: มหาดิลกภพ (字面意思是“偉大、優秀的世界”),\n: นพรัตนราชธานี (字面意思是“九個寶石的皇家之城”),\n: บูรีรมย์ (字面意思是“喜悅之城”),\n: อุดม (ù-dom, “充滿”),\n: ราชนิเวศน์ (“皇宮”, 字面意思是“皇家住所”),\n: มหา (má-hǎa, “大、高”),\n: สถาน (“地方”),\n: อมร (à-mɔɔn, “永恆的、不朽的”),\n: พิมาน (“維摩那”),\n: อวตาร (“化身”),\n: สถิต (“居住”),\n: สักกะ (“帝釋天”),\n: ทัตติย (“允許、授予”),\n: วิษณุกรรม (“毘首羯磨”),和\n: ประสิทธิ์ (“完成”)。\n字面意義如下(來自維基百科):「天使之城,宏偉之城,永恆的寶石之城,永不可摧的因陀羅之城,世界上賦予九個寶石的宏偉首都,快樂之城,充滿著像似統治轉世神之天上住所的巍峨皇宮,一座由因陀羅給予、毗濕奴建造的城市」",
  "forms": [
    {
      "form": "grung-têep-má-hǎa-ná-kɔɔn à-mɔɔn-rát-dtà-ná-goo-sǐn má-hǐn-tá-raa-yút-tá-yaa má-hǎa-dì-lòk-póp nóp-pá-rát-râat-chá-taa-nii-buu-rii-rom ù-dom-râat-chá-ní-wêet-má-hǎa-sà-tǎan à-mɔɔn-pí-maan-à-wá-dtaan-sà-tìt sàk-gà-tát-dtì-yá-wít-sà-nú-gam-bprà-sìt",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "泰語",
  "lang_code": "th",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1989, อัสนี-วสันต์ โชติกุล [Asanee–Wasan] (作曲作詞), “กรุงเทพมหานคร [Grung Têp Máhăa Nákon]”, 出自 ฟักทอง [The Pumpkin]:",
          "text": "กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์"
        },
        {
          "ref": "1991, Sombat Phlāinō̜i, อัญมณีนิยาย: เรื่องของอัญมณีที่มีปรากฎอยู่ในตำนาน นิยายและประวัติศาสตร์รวมถึงความหมาย ความเชื่อ เมื่อนำมาใช้เป็นเครื่องประดับ",
          "text": "กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์"
        },
        {
          "ref": "2001, Kīrati Kīattiyākō̜n, มหากษัตราธิราช:",
          "text": "กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธ์"
        },
        {
          "ref": "(我們可以確定引用的日期嗎?), อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์, พินิจไทยไตรภาค: ทุติยภาคซ ศิลปวัฒนธรรมและวรรณคดี:",
          "text": "กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์ (ในสมัยรีชกาลที่ ๔ เปลี่ยน […] )"
        },
        {
          "ref": "2003, วุฒิชัย มูลศิลป์, ศิริพร ดาบเพชร, อนงคณา มานิตพิสิฐกุล, พระมหากษัตริย์แห่งกรุงรัตนโกสินทร์:",
          "text": "[…] ทรง พระราชทาน"
        }
      ],
      "glosses": [
        "曼谷的全名,作為儀式名稱使用"
      ],
      "id": "zh-不支援的頁面名稱/曼谷的泰語名稱-th-name-ou3wYSFO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Th-Bangkok_ceremonial_name.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/Th-Bangkok_ceremonial_name.ogg/Th-Bangkok_ceremonial_name.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Th-Bangkok_ceremonial_name.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (泰國)"
      ]
    }
  ],
  "word": "不支援的頁面名稱/曼谷的泰語名稱"
}
{
  "categories": [
    "Thai terms with redundant audio template",
    "泰語專有名詞",
    "泰語詞元"
  ],
  "etymology_text": "曼谷的全名由以下部分組成:\n: กรุงเทพมหานคร (grung-têep-má-hǎa-ná-kɔɔn, 字面意思是“天神之城、偉大的城市”),\n: อมร (à-mɔɔn, “永恆的、不朽的”),\n: รัตนโกสินทร์ (“玉佛寺”, 字面意思是“Kosindra 的寶石”),\n: มหินทรายุทธยา (字面意思是“偉大因陀羅的阿瑜陀耶”),\n: มหาดิลกภพ (字面意思是“偉大、優秀的世界”),\n: นพรัตนราชธานี (字面意思是“九個寶石的皇家之城”),\n: บูรีรมย์ (字面意思是“喜悅之城”),\n: อุดม (ù-dom, “充滿”),\n: ราชนิเวศน์ (“皇宮”, 字面意思是“皇家住所”),\n: มหา (má-hǎa, “大、高”),\n: สถาน (“地方”),\n: อมร (à-mɔɔn, “永恆的、不朽的”),\n: พิมาน (“維摩那”),\n: อวตาร (“化身”),\n: สถิต (“居住”),\n: สักกะ (“帝釋天”),\n: ทัตติย (“允許、授予”),\n: วิษณุกรรม (“毘首羯磨”),和\n: ประสิทธิ์ (“完成”)。\n字面意義如下(來自維基百科):「天使之城,宏偉之城,永恆的寶石之城,永不可摧的因陀羅之城,世界上賦予九個寶石的宏偉首都,快樂之城,充滿著像似統治轉世神之天上住所的巍峨皇宮,一座由因陀羅給予、毗濕奴建造的城市」",
  "forms": [
    {
      "form": "grung-têep-má-hǎa-ná-kɔɔn à-mɔɔn-rát-dtà-ná-goo-sǐn má-hǐn-tá-raa-yút-tá-yaa má-hǎa-dì-lòk-póp nóp-pá-rát-râat-chá-taa-nii-buu-rii-rom ù-dom-râat-chá-ní-wêet-má-hǎa-sà-tǎan à-mɔɔn-pí-maan-à-wá-dtaan-sà-tìt sàk-gà-tát-dtì-yá-wít-sà-nú-gam-bprà-sìt",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "泰語",
  "lang_code": "th",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1989, อัสนี-วสันต์ โชติกุล [Asanee–Wasan] (作曲作詞), “กรุงเทพมหานคร [Grung Têp Máhăa Nákon]”, 出自 ฟักทอง [The Pumpkin]:",
          "text": "กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์"
        },
        {
          "ref": "1991, Sombat Phlāinō̜i, อัญมณีนิยาย: เรื่องของอัญมณีที่มีปรากฎอยู่ในตำนาน นิยายและประวัติศาสตร์รวมถึงความหมาย ความเชื่อ เมื่อนำมาใช้เป็นเครื่องประดับ",
          "text": "กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์"
        },
        {
          "ref": "2001, Kīrati Kīattiyākō̜n, มหากษัตราธิราช:",
          "text": "กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธ์"
        },
        {
          "ref": "(我們可以確定引用的日期嗎?), อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์, พินิจไทยไตรภาค: ทุติยภาคซ ศิลปวัฒนธรรมและวรรณคดี:",
          "text": "กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์ (ในสมัยรีชกาลที่ ๔ เปลี่ยน […] )"
        },
        {
          "ref": "2003, วุฒิชัย มูลศิลป์, ศิริพร ดาบเพชร, อนงคณา มานิตพิสิฐกุล, พระมหากษัตริย์แห่งกรุงรัตนโกสินทร์:",
          "text": "[…] ทรง พระราชทาน"
        }
      ],
      "glosses": [
        "曼谷的全名,作為儀式名稱使用"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Th-Bangkok_ceremonial_name.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/Th-Bangkok_ceremonial_name.ogg/Th-Bangkok_ceremonial_name.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Th-Bangkok_ceremonial_name.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (泰國)"
      ]
    }
  ],
  "word": "不支援的頁面名稱/曼谷的泰語名稱"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.