"三差兩錯" meaning in All languages combined

See 三差兩錯 on Wiktionary

unknown [漢語]

IPA: /sän⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA]
  1. Tags: no-gloss
    Sense id: zh-三差兩錯-zh-unknown-47DEQpj8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: недоразумение (俄语), осложнение (俄语), непредвиденный (俄语), оборот (俄语), событий (俄语)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「三」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「兩」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「差」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「錯」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "id": "zh-三差兩錯-zh-unknown-47DEQpj8",
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sānchāliǎngcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄙㄢ ㄔㄚ ㄌㄧㄤˇ ㄘㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sānchāliǎngcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄙㄢ ㄔㄚ ㄌㄧㄤˇ ㄘㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sanchaliǎngcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "san¹-chʻa¹-liang³-tsʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sān-chā-lyǎng-tswò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "sanchaleangtsuoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "саньчалянцо (sanʹčaljanco)"
    },
    {
      "ipa": "/sän⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "недоразумение"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "осложнение"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "непредвиденный"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "оборот"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "событий"
    }
  ],
  "word": "三差兩錯"
}
{
  "categories": [
    "zh-pron usage missing POS",
    "官話詞元",
    "帶「三」的漢語詞",
    "帶「兩」的漢語詞",
    "帶「差」的漢語詞",
    "帶「錯」的漢語詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sānchāliǎngcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄙㄢ ㄔㄚ ㄌㄧㄤˇ ㄘㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sānchāliǎngcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄙㄢ ㄔㄚ ㄌㄧㄤˇ ㄘㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "sanchaliǎngcuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "san¹-chʻa¹-liang³-tsʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "sān-chā-lyǎng-tswò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "sanchaleangtsuoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "саньчалянцо (sanʹčaljanco)"
    },
    {
      "ipa": "/sän⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "недоразумение"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "осложнение"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "непредвиденный"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "оборот"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "событий"
    }
  ],
  "word": "三差兩錯"
}

Download raw JSONL data for 三差兩錯 meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192",
  "msg": "Unhandled subtitle: 寫法",
  "path": [
    "三差兩錯"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "寫法",
  "title": "三差兩錯",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.