See 一腳踏兩船 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「兩」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「腳」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「船」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「踏」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 一", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 二", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "一脚踏两船", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的粵語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "粵語書面語" ], "ref": "2016,超媒體編輯組,香港盂蘭夜話,第75頁", "roman": "sin¹ si⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ se¹ siu² si⁶ ji⁴ bei⁶ gung¹ si¹ gaai² gu³, zip³ zoek⁶ hou² bat¹ jung⁴ ji⁶ zoi⁶ bin⁶ lei⁶ dim³ zaau² dou³ fan⁶ paat¹ taai¹, git³ gwo² ging² jin⁴ jan¹ wai⁶ bei⁶ tau⁴ sou³ seng⁴ jat⁶ zaau² co³ cin⁴⁻², lou⁵ baan² jat¹ hei³ zi¹ haa⁶ baa² taa¹ ci⁴ teoi³, zeoi³ hau⁶ lin⁴ tung⁴ geoi¹ liu⁵ ng⁵ nin⁴ dik¹ neoi⁵ pang⁴ jau⁵ jik⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴ ji⁴ fan¹ sau²!", "tags": [ "Jyutping", "Traditional Chinese" ], "text": "先是因為一些小事而被公司解僱,接着好不容易在便利店找到份part-time,結果竟然因為被投訴成日找錯錢,老闆一氣之下把他辭退,最後連同居了五年的女朋友亦因為一腳踏兩船而分手!" }, { "raw_tags": [ "粵語書面語" ], "ref": "2016,超媒體編輯組,香港盂蘭夜話,第75頁", "roman": "sin¹ si⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ se¹ siu² si⁶ ji⁴ bei⁶ gung¹ si¹ gaai² gu³, zip³ zoek⁶ hou² bat¹ jung⁴ ji⁶ zoi⁶ bin⁶ lei⁶ dim³ zaau² dou³ fan⁶ paat¹ taai¹, git³ gwo² ging² jin⁴ jan¹ wai⁶ bei⁶ tau⁴ sou³ seng⁴ jat⁶ zaau² co³ cin⁴⁻², lou⁵ baan² jat¹ hei³ zi¹ haa⁶ baa² taa¹ ci⁴ teoi³, zeoi³ hau⁶ lin⁴ tung⁴ geoi¹ liu⁵ ng⁵ nin⁴ dik¹ neoi⁵ pang⁴ jau⁵ jik⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴ ji⁴ fan¹ sau²!", "tags": [ "Jyutping", "Simplified Chinese" ], "text": "先是因为一些小事而被公司解雇,接着好不容易在便利店找到份part-time,结果竟然因为被投诉成日找错钱,老板一气之下把他辞退,最后连同居了五年的女朋友亦因为一脚踏两船而分手!" } ], "glosses": [ "腳踏兩條船" ], "id": "zh-一腳踏兩船-zh-phrase-uUCG6UPt" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yī jiǎo tà liǎng chuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄊㄚˋ ㄌㄧㄤˇ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yī jiǎo tà liǎng chuán [實際讀音:yì jiǎo tà liǎng chuán]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄊㄚˋ ㄌㄧㄤˇ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yi jiǎo tà liǎng chuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹ chiao³ tʻa⁴ liang³ chʻuan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī jyǎu tà lyǎng chwán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "i jeau tah leang chwan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "и цзяо та лян чуань (i czjao ta ljan čuanʹ)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰä⁵¹ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt geuk daahp léuhng syùhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ goek⁸ daap⁹ loeng⁵ syn⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ gêg³ dab⁶ lêng⁵ xun⁴" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ kœːk̚³ taːp̚² lœːŋ¹³ syːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一腳踏兩船" }
{ "categories": [ "官話俗語", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「兩」的漢語詞", "帶「腳」的漢語詞", "帶「船」的漢語詞", "帶「踏」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有一字而變調為第四聲的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語 一", "漢語 二", "漢語俗語", "漢語詞元", "粵語俗語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "一脚踏两船", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的粵語詞" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "粵語書面語" ], "ref": "2016,超媒體編輯組,香港盂蘭夜話,第75頁", "roman": "sin¹ si⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ se¹ siu² si⁶ ji⁴ bei⁶ gung¹ si¹ gaai² gu³, zip³ zoek⁶ hou² bat¹ jung⁴ ji⁶ zoi⁶ bin⁶ lei⁶ dim³ zaau² dou³ fan⁶ paat¹ taai¹, git³ gwo² ging² jin⁴ jan¹ wai⁶ bei⁶ tau⁴ sou³ seng⁴ jat⁶ zaau² co³ cin⁴⁻², lou⁵ baan² jat¹ hei³ zi¹ haa⁶ baa² taa¹ ci⁴ teoi³, zeoi³ hau⁶ lin⁴ tung⁴ geoi¹ liu⁵ ng⁵ nin⁴ dik¹ neoi⁵ pang⁴ jau⁵ jik⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴ ji⁴ fan¹ sau²!", "tags": [ "Jyutping", "Traditional Chinese" ], "text": "先是因為一些小事而被公司解僱,接着好不容易在便利店找到份part-time,結果竟然因為被投訴成日找錯錢,老闆一氣之下把他辭退,最後連同居了五年的女朋友亦因為一腳踏兩船而分手!" }, { "raw_tags": [ "粵語書面語" ], "ref": "2016,超媒體編輯組,香港盂蘭夜話,第75頁", "roman": "sin¹ si⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ se¹ siu² si⁶ ji⁴ bei⁶ gung¹ si¹ gaai² gu³, zip³ zoek⁶ hou² bat¹ jung⁴ ji⁶ zoi⁶ bin⁶ lei⁶ dim³ zaau² dou³ fan⁶ paat¹ taai¹, git³ gwo² ging² jin⁴ jan¹ wai⁶ bei⁶ tau⁴ sou³ seng⁴ jat⁶ zaau² co³ cin⁴⁻², lou⁵ baan² jat¹ hei³ zi¹ haa⁶ baa² taa¹ ci⁴ teoi³, zeoi³ hau⁶ lin⁴ tung⁴ geoi¹ liu⁵ ng⁵ nin⁴ dik¹ neoi⁵ pang⁴ jau⁵ jik⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴ ji⁴ fan¹ sau²!", "tags": [ "Jyutping", "Simplified Chinese" ], "text": "先是因为一些小事而被公司解雇,接着好不容易在便利店找到份part-time,结果竟然因为被投诉成日找错钱,老板一气之下把他辞退,最后连同居了五年的女朋友亦因为一脚踏两船而分手!" } ], "glosses": [ "腳踏兩條船" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yī jiǎo tà liǎng chuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄊㄚˋ ㄌㄧㄤˇ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yī jiǎo tà liǎng chuán [實際讀音:yì jiǎo tà liǎng chuán]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄊㄚˋ ㄌㄧㄤˇ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yi jiǎo tà liǎng chuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹ chiao³ tʻa⁴ liang³ chʻuan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī jyǎu tà lyǎng chwán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "i jeau tah leang chwan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "и цзяо та лян чуань (i czjao ta ljan čuanʹ)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰä⁵¹ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt geuk daahp léuhng syùhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ goek⁸ daap⁹ loeng⁵ syn⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ gêg³ dab⁶ lêng⁵ xun⁴" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ kœːk̚³ taːp̚² lœːŋ¹³ syːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一腳踏兩船" }
Download raw JSONL data for 一腳踏兩船 meaning in All languages combined (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.