See 一無所知 on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "liǎorúzhǐzhǎng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "瞭如指掌" }, { "roman": "liǎorúzhǐzhǎng", "word": "了如指掌" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「所」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「無」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「知」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "一无所知", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的泉漳話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的粵語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Tā duì zhè shì yīwúsuǒzhī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他對這事一無所知。" }, { "roman": "Tā duì zhè shì yīwúsuǒzhī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他对这事一无所知。" }, { "roman": "keoi⁵ deoi³ ni¹ gin⁶ si⁶ jat¹ mou⁴ so² zi¹.", "tags": [ "Cantonese", "Pinyin", "Traditional Chinese" ], "text": "佢對呢件事一無所知。", "translation": "他對這事一無所知。" }, { "roman": "keoi⁵ deoi³ ni¹ gin⁶ si⁶ jat¹ mou⁴ so² zi¹.", "tags": [ "Cantonese", "Pinyin", "Simplified Chinese" ], "text": "佢对呢件事一无所知。", "translation": "他對這事一無所知。" }, { "raw_tags": [ "白話字", "泉漳片" ], "roman": "I tùi chit hāng tāi-chì it-bû-só͘-ti.", "tags": [ "Southern Min", "Traditional Chinese" ], "text": "伊對這項代誌一無所知。", "translation": "他對這事一無所知。" }, { "raw_tags": [ "白話字", "泉漳片" ], "roman": "I tùi chit hāng tāi-chì it-bû-só͘-ti.", "tags": [ "Southern Min", "Simplified Chinese" ], "text": "伊对这项代志一无所知。", "translation": "他對這事一無所知。" } ], "glosses": [ "什麼都不知道" ], "id": "zh-一無所知-zh-phrase-ZD4KgJXL" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīwúsuǒzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄓ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ mou⁴ so² zi¹" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-bû-só͘-ti" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīwúsuǒzhī [實際讀音:yìwúsuǒzhī]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄓ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yiwúsuǒjhih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-wu²-so³-chih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-wú-swǒ-jr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iwusuoojy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "иусочжи (iusočži)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ u³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ mou⁴ so² zi¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt mòuh só jī" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ mou⁴ so² dzi¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ mou⁴ so² ji¹" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ mou̯²¹ sɔː³⁵ t͡siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-bû-só͘-ti" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-bû-sóo-ti" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "itbusofdy" }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻²² sɔ⁵³⁻⁴⁴ ti⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚⁵⁻²⁴ bu²⁴⁻²² sɔ⁵⁵⁴⁻²⁴ ti³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁵ bu¹³⁻²² sɔ⁵³⁻⁴⁴ ti⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻¹¹ sɔ⁵³⁻⁴⁴ ti⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ bu²³⁻³³ sɔ⁴¹⁻⁴⁴ ti⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一無所知" }
{ "antonyms": [ { "roman": "liǎorúzhǐzhǎng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "瞭如指掌" }, { "roman": "liǎorúzhǐzhǎng", "word": "了如指掌" } ], "categories": [ "官話俗語", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「所」的漢語詞", "帶「無」的漢語詞", "帶「知」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有一字而變調為第四聲的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話俗語", "泉漳話詞元", "漢語俗語", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語俗語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "一无所知", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有使用例的泉漳話詞", "有使用例的粵語詞" ], "examples": [ { "roman": "Tā duì zhè shì yīwúsuǒzhī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他對這事一無所知。" }, { "roman": "Tā duì zhè shì yīwúsuǒzhī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他对这事一无所知。" }, { "roman": "keoi⁵ deoi³ ni¹ gin⁶ si⁶ jat¹ mou⁴ so² zi¹.", "tags": [ "Cantonese", "Pinyin", "Traditional Chinese" ], "text": "佢對呢件事一無所知。", "translation": "他對這事一無所知。" }, { "roman": "keoi⁵ deoi³ ni¹ gin⁶ si⁶ jat¹ mou⁴ so² zi¹.", "tags": [ "Cantonese", "Pinyin", "Simplified Chinese" ], "text": "佢对呢件事一无所知。", "translation": "他對這事一無所知。" }, { "raw_tags": [ "白話字", "泉漳片" ], "roman": "I tùi chit hāng tāi-chì it-bû-só͘-ti.", "tags": [ "Southern Min", "Traditional Chinese" ], "text": "伊對這項代誌一無所知。", "translation": "他對這事一無所知。" }, { "raw_tags": [ "白話字", "泉漳片" ], "roman": "I tùi chit hāng tāi-chì it-bû-só͘-ti.", "tags": [ "Southern Min", "Simplified Chinese" ], "text": "伊对这项代志一无所知。", "translation": "他對這事一無所知。" } ], "glosses": [ "什麼都不知道" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīwúsuǒzhī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄓ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ mou⁴ so² zi¹" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-bû-só͘-ti" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīwúsuǒzhī [實際讀音:yìwúsuǒzhī]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄓ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yiwúsuǒjhih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-wu²-so³-chih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-wú-swǒ-jr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iwusuoojy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "иусочжи (iusočži)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ u³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ mou⁴ so² zi¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt mòuh só jī" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ mou⁴ so² dzi¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ mou⁴ so² ji¹" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ mou̯²¹ sɔː³⁵ t͡siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-bû-só͘-ti" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-bû-sóo-ti" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "itbusofdy" }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻²² sɔ⁵³⁻⁴⁴ ti⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚⁵⁻²⁴ bu²⁴⁻²² sɔ⁵⁵⁴⁻²⁴ ti³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁵ bu¹³⁻²² sɔ⁵³⁻⁴⁴ ti⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ bu²⁴⁻¹¹ sɔ⁵³⁻⁴⁴ ti⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ bu²³⁻³³ sɔ⁴¹⁻⁴⁴ ti⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一無所知" }
Download raw JSONL data for 一無所知 meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.