"一樣生,百樣死" meaning in All languages combined

See 一樣生,百樣死 on Wiktionary

Proverb [客家語]

IPA: /it̚² i̯oŋ⁵⁵ senpak̚²⁴ i̯oŋ⁵⁵ si³¹/ [IPA], /(j)it̚² (j)i̯oŋ⁵⁵ senpak̚²⁴ (j)i̯oŋ⁵⁵ si³¹/ [IPA] Forms: 一样生,百样死 [Simplified Chinese]
  1. 人以相同的方式出生,死亡的方式則不相同。意指各人的造化不同。
    Sense id: zh-一樣生,百樣死-hak-proverb-Lcn5JPZf Categories (other): 有使用例的客家語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「一」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「樣」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「死」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「生」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「百」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語諺語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一样生,百样死",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "客家語",
  "lang_code": "hak",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的客家語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "四縣話"
          ],
          "roman": "Phiàng-phiàng lióng hiûng-thi, sṳ̀n-chhiu lâu kî-yun chhiu mò khiung ngióng, nàn-koai ngìn kóng yit yong sên, pak yong sí.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "平平兩兄弟,成就摎機運就無共樣,難怪人講一樣生,百樣死。",
          "translation": "同樣是兩兄弟,成就和機運就不相同,難怪人家說一樣生,百樣死。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "四縣話"
          ],
          "roman": "Phiàng-phiàng lióng hiûng-thi, sṳ̀n-chhiu lâu kî-yun chhiu mò khiung ngióng, nàn-koai ngìn kóng yit yong sên, pak yong sí.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "平平两兄弟,成就摎机运就无共样,难怪人讲一样生,百样死。",
          "translation": "同樣是兩兄弟,成就和機運就不相同,難怪人家說一樣生,百樣死。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人以相同的方式出生,死亡的方式則不相同。意指各人的造化不同。"
      ],
      "id": "zh-一樣生,百樣死-hak-proverb-Lcn5JPZf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "yit yong sên,pak yong sí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "yit yong sên,pak yong sí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "id^ˋ iong^(sen,baˊ), iong^(xiˋ)"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yid⁵ yong⁴ sen,ba¹, yong⁴ xi³"
    },
    {
      "ipa": "/it̚² i̯oŋ⁵⁵ senpak̚²⁴ i̯oŋ⁵⁵ si³¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "yit yong sên,pak yong sí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "(r)id^ˋ (r)iong^(sen,baˊ), (r)iong^(xiˋ)"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yid⁵ yong⁴ sen,ba¹, yong⁴ xi³"
    },
    {
      "ipa": "/(j)it̚² (j)i̯oŋ⁵⁵ senpak̚²⁴ (j)i̯oŋ⁵⁵ si³¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "一樣生,百樣死"
}
{
  "categories": [
    "客家語詞元",
    "客家語諺語",
    "帶「一」的漢語詞",
    "帶「樣」的漢語詞",
    "帶「死」的漢語詞",
    "帶「生」的漢語詞",
    "帶「百」的漢語詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語詞元",
    "漢語諺語"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一样生,百样死",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "客家語",
  "lang_code": "hak",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的客家語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "四縣話"
          ],
          "roman": "Phiàng-phiàng lióng hiûng-thi, sṳ̀n-chhiu lâu kî-yun chhiu mò khiung ngióng, nàn-koai ngìn kóng yit yong sên, pak yong sí.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "平平兩兄弟,成就摎機運就無共樣,難怪人講一樣生,百樣死。",
          "translation": "同樣是兩兄弟,成就和機運就不相同,難怪人家說一樣生,百樣死。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "白話字",
            "四縣話"
          ],
          "roman": "Phiàng-phiàng lióng hiûng-thi, sṳ̀n-chhiu lâu kî-yun chhiu mò khiung ngióng, nàn-koai ngìn kóng yit yong sên, pak yong sí.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "平平两兄弟,成就摎机运就无共样,难怪人讲一样生,百样死。",
          "translation": "同樣是兩兄弟,成就和機運就不相同,難怪人家說一樣生,百樣死。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人以相同的方式出生,死亡的方式則不相同。意指各人的造化不同。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "yit yong sên,pak yong sí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "yit yong sên,pak yong sí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "id^ˋ iong^(sen,baˊ), iong^(xiˋ)"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yid⁵ yong⁴ sen,ba¹, yong⁴ xi³"
    },
    {
      "ipa": "/it̚² i̯oŋ⁵⁵ senpak̚²⁴ i̯oŋ⁵⁵ si³¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "yit yong sên,pak yong sí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "(r)id^ˋ (r)iong^(sen,baˊ), (r)iong^(xiˋ)"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yid⁵ yong⁴ sen,ba¹, yong⁴ xi³"
    },
    {
      "ipa": "/(j)it̚² (j)i̯oŋ⁵⁵ senpak̚²⁴ (j)i̯oŋ⁵⁵ si³¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "一樣生,百樣死"
}

Download raw JSONL data for 一樣生,百樣死 meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.