"一本萬利" meaning in All languages combined

See 一本萬利 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /i⁵⁵⁻⁵¹ pən²¹⁴⁻²¹ wän⁵¹⁻⁵³ li⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /jɐt̚⁵ puːn³⁵ maːn²² lei̯²²/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA] Forms: 一本万利 [Simplified-Chinese]
  1. 本錢小而利潤大
    Sense id: zh-一本萬利-zh-phrase-FL9THJXx Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「一」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「利」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「本」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「萬」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一本万利",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              44
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              15
            ]
          ],
          "ref": "《歧路燈》第三四回",
          "roman": "Nà yínzǐ dé chéng tā de me? Zhǐpà yīběnwànlì, jiāxī huán zán li.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "那銀子得成他的麼?只怕一本萬利,加息還咱哩。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              44
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              15
            ]
          ],
          "ref": "《歧路燈》第三四回",
          "roman": "Nà yínzǐ dé chéng tā de me? Zhǐpà yīběnwànlì, jiāxī huán zán li.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "那银子得成他的么?只怕一本万利,加息还咱哩。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              94,
              104
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "ref": "《糊塗世界》卷六",
          "roman": "Nǐ lǎoyé pīn chū sān nián de jiāo yòng, wǒ kěyǐ gěi tā qù zǒu tiáo lù, suīrán bùnéng shuō shì yīběnwànlì, zhè liǎng sān bèi de lìqián shì yǒu de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "你老爺拚出三年的澆用,我可以給他去走條路,雖然不能說是一本萬利,這兩三倍的利錢是有的。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              94,
              104
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "ref": "《糊塗世界》卷六",
          "roman": "Nǐ lǎoyé pīn chū sān nián de jiāo yòng, wǒ kěyǐ gěi tā qù zǒu tiáo lù, suīrán bùnéng shuō shì yīběnwànlì, zhè liǎng sān bèi de lìqián shì yǒu de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "你老爷拚出三年的浇用,我可以给他去走条路,虽然不能说是一本万利,这两三倍的利钱是有的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "本錢小而利潤大"
      ],
      "id": "zh-一本萬利-zh-phrase-FL9THJXx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīběnwànlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄅㄣˇ ㄨㄢˋ ㄌㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ bun² maan⁶ lei⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīběnwànlì [實際讀音:yìběnwànlì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄅㄣˇ ㄨㄢˋ ㄌㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yiběnwànlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-pên³-wan⁴-li⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-běn-wàn-lì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ibeenwannlih"
    },
    {
      "roman": "ibɛnʹvanʹli",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ибэньваньли"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ pən²¹⁴⁻²¹ wän⁵¹⁻⁵³ li⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ bun² maan⁶ lei⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yāt bún maahn leih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ bun² maan⁶ lei⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ bun² man⁶ léi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ puːn³⁵ maːn²² lei̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一本萬利"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「一」的漢語詞",
    "帶「利」的漢語詞",
    "帶「本」的漢語詞",
    "帶「萬」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一字而變調為第四聲的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一本万利",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              44
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              15
            ]
          ],
          "ref": "《歧路燈》第三四回",
          "roman": "Nà yínzǐ dé chéng tā de me? Zhǐpà yīběnwànlì, jiāxī huán zán li.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "那銀子得成他的麼?只怕一本萬利,加息還咱哩。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              44
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              15
            ]
          ],
          "ref": "《歧路燈》第三四回",
          "roman": "Nà yínzǐ dé chéng tā de me? Zhǐpà yīběnwànlì, jiāxī huán zán li.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "那银子得成他的么?只怕一本万利,加息还咱哩。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              94,
              104
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "ref": "《糊塗世界》卷六",
          "roman": "Nǐ lǎoyé pīn chū sān nián de jiāo yòng, wǒ kěyǐ gěi tā qù zǒu tiáo lù, suīrán bùnéng shuō shì yīběnwànlì, zhè liǎng sān bèi de lìqián shì yǒu de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "你老爺拚出三年的澆用,我可以給他去走條路,雖然不能說是一本萬利,這兩三倍的利錢是有的。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              94,
              104
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "ref": "《糊塗世界》卷六",
          "roman": "Nǐ lǎoyé pīn chū sān nián de jiāo yòng, wǒ kěyǐ gěi tā qù zǒu tiáo lù, suīrán bùnéng shuō shì yīběnwànlì, zhè liǎng sān bèi de lìqián shì yǒu de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "你老爷拚出三年的浇用,我可以给他去走条路,虽然不能说是一本万利,这两三倍的利钱是有的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "本錢小而利潤大"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīběnwànlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄅㄣˇ ㄨㄢˋ ㄌㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ bun² maan⁶ lei⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīběnwànlì [實際讀音:yìběnwànlì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄅㄣˇ ㄨㄢˋ ㄌㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yiběnwànlì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-pên³-wan⁴-li⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-běn-wàn-lì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ibeenwannlih"
    },
    {
      "roman": "ibɛnʹvanʹli",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ибэньваньли"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ pən²¹⁴⁻²¹ wän⁵¹⁻⁵³ li⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ bun² maan⁶ lei⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yāt bún maahn leih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ bun² maan⁶ lei⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ bun² man⁶ léi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ puːn³⁵ maːn²² lei̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一本萬利"
}

Download raw JSONL data for 一本萬利 meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.