"一差二誤" meaning in All languages combined

See 一差二誤 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ˀɤɻ⁵¹⁻⁵³ u⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /jɐt̚⁵ t͡sʰaː⁵⁵ jiː²² ŋ̍²²/ [Cantonese, IPA] Forms: 一差二误 [Simplified Chinese], 一差二悮
  1. 一差二錯/一差二错 (yīchā'èrcuò)之同義詞 Tags: form-of Form of: 一差二错
    Sense id: zh-一差二誤-zh-phrase-hqXYJhUg Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「一」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「二」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「差」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「誤」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一差二误",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "一差二悮"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀",
          "roman": "Dāng qiāng duìdí, kǒng yǒuxiē yīchā'èrwù, wǎng sòng nǐ yīshì qīngmíng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "當槍對敵,恐有些一差二誤,枉送你一世清名。"
        },
        {
          "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀",
          "roman": "Dāng qiāng duìdí, kǒng yǒuxiē yīchā'èrwù, wǎng sòng nǐ yīshì qīngmíng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "当枪对敌,恐有些一差二误,枉送你一世清名。"
        },
        {
          "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀",
          "roman": "Wàigōng! Wàigōng! Shì wǒde bùshì le! Yīchā'èrwù tūn le nǐ, nǐ rújīn què fǎn hài wǒ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "外公!外公!是我的不是了!一差二誤吞了你,你如今卻反害我。"
        },
        {
          "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀",
          "roman": "Wàigōng! Wàigōng! Shì wǒde bùshì le! Yīchā'èrwù tūn le nǐ, nǐ rújīn què fǎn hài wǒ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "外公!外公!是我的不是了!一差二误吞了你,你如今却反害我。"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "一差二错"
        }
      ],
      "glosses": [
        "一差二錯/一差二错 (yīchā'èrcuò)之同義詞"
      ],
      "id": "zh-一差二誤-zh-phrase-hqXYJhUg",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīchā'èrwù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄔㄚ ㄦˋ ㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ caa¹ ji⁶ ng⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīchā'èrwù [實際讀音:yìchā'èrwù]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄔㄚ ㄦˋ ㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yicha-èrwù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-chʻa¹-êrh⁴-wu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-chā-èr-wù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ichaellwuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ичаэру (ičaeru)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ˀɤɻ⁵¹⁻⁵³ u⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ caa¹ ji⁶ ng⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yāt chā yih ngh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ tsaa¹ ji⁶ ng⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ ca¹ yi⁶ ng⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡sʰaː⁵⁵ jiː²² ŋ̍²²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一差二誤"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「一」的漢語詞",
    "帶「二」的漢語詞",
    "帶「差」的漢語詞",
    "帶「誤」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一字而變調為第四聲的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一差二误",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "一差二悮"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀",
          "roman": "Dāng qiāng duìdí, kǒng yǒuxiē yīchā'èrwù, wǎng sòng nǐ yīshì qīngmíng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "當槍對敵,恐有些一差二誤,枉送你一世清名。"
        },
        {
          "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀",
          "roman": "Dāng qiāng duìdí, kǒng yǒuxiē yīchā'èrwù, wǎng sòng nǐ yīshì qīngmíng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "当枪对敌,恐有些一差二误,枉送你一世清名。"
        },
        {
          "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀",
          "roman": "Wàigōng! Wàigōng! Shì wǒde bùshì le! Yīchā'èrwù tūn le nǐ, nǐ rújīn què fǎn hài wǒ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "外公!外公!是我的不是了!一差二誤吞了你,你如今卻反害我。"
        },
        {
          "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀",
          "roman": "Wàigōng! Wàigōng! Shì wǒde bùshì le! Yīchā'èrwù tūn le nǐ, nǐ rújīn què fǎn hài wǒ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "外公!外公!是我的不是了!一差二误吞了你,你如今却反害我。"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "一差二错"
        }
      ],
      "glosses": [
        "一差二錯/一差二错 (yīchā'èrcuò)之同義詞"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīchā'èrwù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄔㄚ ㄦˋ ㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ caa¹ ji⁶ ng⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīchā'èrwù [實際讀音:yìchā'èrwù]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄔㄚ ㄦˋ ㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yicha-èrwù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-chʻa¹-êrh⁴-wu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-chā-èr-wù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ichaellwuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ичаэру (ičaeru)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ˀɤɻ⁵¹⁻⁵³ u⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ caa¹ ji⁶ ng⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yāt chā yih ngh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ tsaa¹ ji⁶ ng⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ ca¹ yi⁶ ng⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡sʰaː⁵⁵ jiː²² ŋ̍²²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一差二誤"
}

Download raw JSONL data for 一差二誤 meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.