"一寒如此" meaning in All languages combined

See 一寒如此 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /i⁵⁵⁻⁵¹ xän³⁵ ʐu³⁵⁻⁵⁵ t͡sʰz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA]
Etymology: 出自《史記》:
  1. 表示窮困潦倒到極點。
    Sense id: zh-一寒如此-zh-phrase-zzJ0Qcby
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「一」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「如」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「寒」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「此」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "shiji",
      "roman": "Wèi shǐ Xūgǔ yú Qín, Fàn Jū wénzhī, wèi wēixíng, bìyī xiánbù zhī dǐ, jiàn Xūgǔ...... Xūgǔ yì āi zhī, liú yǔ zuò yǐnshí, yuē: ‘Fàn shū yīhánrúcǐ zāi!’ Nǎi qǔ qí yī típáo yǐ cì zhī.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "魏使須賈於秦,范雎聞之,爲微行,敝衣閒步之邸,見須賈……須賈意哀之,留與坐飲食,曰:‘范叔一寒如此哉!’乃取其一綈袍以賜之。"
    },
    {
      "ref": "shiji",
      "roman": "Wèi shǐ Xūgǔ yú Qín, Fàn Jū wénzhī, wèi wēixíng, bìyī xiánbù zhī dǐ, jiàn Xūgǔ...... Xūgǔ yì āi zhī, liú yǔ zuò yǐnshí, yuē: ‘Fàn shū yīhánrúcǐ zāi!’ Nǎi qǔ qí yī típáo yǐ cì zhī.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "魏使须贾于秦,范雎闻之,为微行,敝衣闲步之邸,见须贾……须贾意哀之,留与坐饮食,曰:‘范叔一寒如此哉!’乃取其一绨袍以赐之。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《史記》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "竟然貧寒到如此的地步",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "表示窮困潦倒到極點。"
      ],
      "id": "zh-一寒如此-zh-phrase-zzJ0Qcby"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīhánrúcǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄢˊ ㄖㄨˊ ㄘˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīhánrúcǐ [實際讀音:yìhánrúcǐ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄢˊ ㄖㄨˊ ㄘˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yihánrúcǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-han²-ju²-tzʻŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-hán-rú-tsž"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "iharnrutsyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "иханьжуцы (ixanʹžucy)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xän³⁵ ʐu³⁵⁻⁵⁵ t͡sʰz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一寒如此"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「一」的漢語詞",
    "帶「如」的漢語詞",
    "帶「寒」的漢語詞",
    "帶「此」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一字而變調為第四聲的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的官話詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "shiji",
      "roman": "Wèi shǐ Xūgǔ yú Qín, Fàn Jū wénzhī, wèi wēixíng, bìyī xiánbù zhī dǐ, jiàn Xūgǔ...... Xūgǔ yì āi zhī, liú yǔ zuò yǐnshí, yuē: ‘Fàn shū yīhánrúcǐ zāi!’ Nǎi qǔ qí yī típáo yǐ cì zhī.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "魏使須賈於秦,范雎聞之,爲微行,敝衣閒步之邸,見須賈……須賈意哀之,留與坐飲食,曰:‘范叔一寒如此哉!’乃取其一綈袍以賜之。"
    },
    {
      "ref": "shiji",
      "roman": "Wèi shǐ Xūgǔ yú Qín, Fàn Jū wénzhī, wèi wēixíng, bìyī xiánbù zhī dǐ, jiàn Xūgǔ...... Xūgǔ yì āi zhī, liú yǔ zuò yǐnshí, yuē: ‘Fàn shū yīhánrúcǐ zāi!’ Nǎi qǔ qí yī típáo yǐ cì zhī.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Standard Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "魏使须贾于秦,范雎闻之,为微行,敝衣闲步之邸,见须贾……须贾意哀之,留与坐饮食,曰:‘范叔一寒如此哉!’乃取其一绨袍以赐之。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《史記》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "竟然貧寒到如此的地步",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "表示窮困潦倒到極點。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīhánrúcǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄢˊ ㄖㄨˊ ㄘˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīhánrúcǐ [實際讀音:yìhánrúcǐ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄢˊ ㄖㄨˊ ㄘˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yihánrúcǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-han²-ju²-tzʻŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-hán-rú-tsž"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "iharnrutsyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "иханьжуцы (ixanʹžucy)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xän³⁵ ʐu³⁵⁻⁵⁵ t͡sʰz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一寒如此"
}

Download raw JSONL data for 一寒如此 meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.