"一問三不知" meaning in All languages combined

See 一問三不知 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /i⁵⁵⁻³⁵ wən⁵¹ sän⁵⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /jɐt̚⁵ mɐn²² saːm⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA] Forms: 一问三不知 [Simplified-Chinese]
Etymology: 來自《左傳》:
  1. 從頭到尾全部都不知道
    Sense id: zh-一問三不知-zh-phrase-KR2~dW1M
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「一」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「三」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「問」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「知」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一字而變調為第二聲的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          71,
          74
        ],
        [
          75,
          80
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          20,
          21
        ],
        [
          21,
          23
        ]
      ],
      "ref": "《左傳》,約公元前4世紀",
      "roman": "Jūnzǐ zhī móu yě, shǐ zhōng zhōng jiē jǔ zhī ér hòu rù yān. Jīn wǒ shì sān bùzhī ér rù zhī, bù yì nán hū?",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "君子之謀也,始衷終皆舉之而後入焉。今我是三不知而入之,不亦難乎?",
      "translation": "一個優秀的人在制定計劃時,會考慮到一切--開始、中間、結束--然後就開始執行他的計劃。但現在,我在不知道這三者中的任何一個的情況下就開始了我的計劃,這難道不難嗎?"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          71,
          74
        ],
        [
          75,
          80
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          20,
          21
        ],
        [
          21,
          23
        ]
      ],
      "ref": "《左傳》,約公元前4世紀",
      "roman": "Jūnzǐ zhī móu yě, shǐ zhōng zhōng jiē jǔ zhī ér hòu rù yān. Jīn wǒ shì sān bùzhī ér rù zhī, bù yì nán hū?",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "君子之谋也,始衷终皆举之而后入焉。今我是三不知而入之,不亦难乎?",
      "translation": "一個優秀的人在制定計劃時,會考慮到一切--開始、中間、結束--然後就開始執行他的計劃。但現在,我在不知道這三者中的任何一個的情況下就開始了我的計劃,這難道不難嗎?"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《左傳》:",
  "forms": [
    {
      "form": "一问三不知",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "什麼問題都回答不知道",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "從頭到尾全部都不知道"
      ],
      "id": "zh-一問三不知-zh-phrase-KR2~dW1M"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yī wèn sān bùzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄨㄣˋ ㄙㄢ ㄅㄨˋ ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ man⁶ saam¹ bat¹ zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yī wèn sān bùzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "yí wèn sān bùzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄨㄣˋ ㄙㄢ ㄅㄨˋ ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yi wùn san bùjhih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹ wên⁴ san¹ pu⁴-chih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī wèn sān bù-jr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "i wenn san bujy"
    },
    {
      "roman": "i vɛnʹ sanʹ bučži",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "и вэнь сань бучжи"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ wən⁵¹ sän⁵⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ man⁶ saam¹ bat¹ zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yāt mahn sāam bāt jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ man⁶ saam¹ bat⁷ dzi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ men⁶ sam¹ bed¹ ji¹"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ mɐn²² saːm⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一問三不知"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "帶「一」的漢語詞",
    "帶「三」的漢語詞",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「問」的漢語詞",
    "帶「知」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一字而變調為第二聲的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          71,
          74
        ],
        [
          75,
          80
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          20,
          21
        ],
        [
          21,
          23
        ]
      ],
      "ref": "《左傳》,約公元前4世紀",
      "roman": "Jūnzǐ zhī móu yě, shǐ zhōng zhōng jiē jǔ zhī ér hòu rù yān. Jīn wǒ shì sān bùzhī ér rù zhī, bù yì nán hū?",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "君子之謀也,始衷終皆舉之而後入焉。今我是三不知而入之,不亦難乎?",
      "translation": "一個優秀的人在制定計劃時,會考慮到一切--開始、中間、結束--然後就開始執行他的計劃。但現在,我在不知道這三者中的任何一個的情況下就開始了我的計劃,這難道不難嗎?"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          71,
          74
        ],
        [
          75,
          80
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          20,
          21
        ],
        [
          21,
          23
        ]
      ],
      "ref": "《左傳》,約公元前4世紀",
      "roman": "Jūnzǐ zhī móu yě, shǐ zhōng zhōng jiē jǔ zhī ér hòu rù yān. Jīn wǒ shì sān bùzhī ér rù zhī, bù yì nán hū?",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "君子之谋也,始衷终皆举之而后入焉。今我是三不知而入之,不亦难乎?",
      "translation": "一個優秀的人在制定計劃時,會考慮到一切--開始、中間、結束--然後就開始執行他的計劃。但現在,我在不知道這三者中的任何一個的情況下就開始了我的計劃,這難道不難嗎?"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《左傳》:",
  "forms": [
    {
      "form": "一问三不知",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "什麼問題都回答不知道",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "從頭到尾全部都不知道"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yī wèn sān bùzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄨㄣˋ ㄙㄢ ㄅㄨˋ ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ man⁶ saam¹ bat¹ zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yī wèn sān bùzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "yí wèn sān bùzhī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄨㄣˋ ㄙㄢ ㄅㄨˋ ㄓ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yi wùn san bùjhih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹ wên⁴ san¹ pu⁴-chih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī wèn sān bù-jr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "i wenn san bujy"
    },
    {
      "roman": "i vɛnʹ sanʹ bučži",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "и вэнь сань бучжи"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ wən⁵¹ sän⁵⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ man⁶ saam¹ bat¹ zi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yāt mahn sāam bāt jī"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ man⁶ saam¹ bat⁷ dzi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ men⁶ sam¹ bed¹ ji¹"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ mɐn²² saːm⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一問三不知"
}

Download raw JSONL data for 一問三不知 meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-11 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.