"一則" meaning in All languages combined

See 一則 on Wiktionary

Conjunction [漢語]

IPA: /i⁵⁵⁻⁵¹ t͡sɤ³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /jɐt̚⁵ t͡sɐk̚⁵/ [Cantonese, IPA], /it̚³²⁻⁴ t͡siɪk̚³²/ [Southern Min] Forms: 一则 [Simplified Chinese]
  1. 一方面(用於並列敘述)
    Sense id: zh-一則-zh-conj-quvU1oLo Categories (other): 有引文的文言文詞
  2. 與“二則”連用,用於列舉
    Sense id: zh-一則-zh-conj-N2cmdQ3p Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 一則……一則…… [Traditional Chinese], 一则……一则…… [Simplified Chinese], 一則……二則…… [Traditional Chinese], 一则……二则…… [Simplified Chinese], 一則以喜,一則以懼 [Traditional Chinese], 一则以喜,一则以惧 [Simplified Chinese]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話數量詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話連詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「一」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「則」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話數量詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話連詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語數量詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語連詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語數量詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語連詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "一則……一則……"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "一则……一则……"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "一則……二則……"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "一则……二则……"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "一則以喜,一則以懼"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "一则以喜,一则以惧"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一则",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
          "roman": "Fùmǔ zhī nián, bùkě bùzhī yě, yīzé yǐ xǐ, yīzé yǐ jù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "父母之年,不可不知也,一則以喜,一則以懼。"
        },
        {
          "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
          "roman": "Fùmǔ zhī nián, bùkě bùzhī yě, yīzé yǐ xǐ, yīzé yǐ jù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "父母之年,不可不知也,一则以喜,一则以惧。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "一方面(用於並列敘述)"
      ],
      "id": "zh-一則-zh-conj-quvU1oLo"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Cǐkè zìjǐ yě gēn le jìnqù, yīzé Bǎoyù bùbiàn, èrzé Dàiyù xiányí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "此刻自己也跟了進去,一則寶玉不便,二則黛玉嫌疑。"
        },
        {
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Cǐkè zìjǐ yě gēn le jìnqù, yīzé Bǎoyù bùbiàn, èrzé Dàiyù xiányí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "此刻自己也跟了进去,一则宝玉不便,二则黛玉嫌疑。"
        },
        {
          "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀",
          "roman": "Tā jiàn wǒ jiāshì láokǔ, jiào wǒ yù fánnǎo shí, jí bǎ zhè cír niànniàn, yīzé sànxīn, èrzé jiěkùn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他見我家事勞苦,教我遇煩惱時,即把這詞兒念念,一則散心,二則解困。"
        },
        {
          "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀",
          "roman": "Tā jiàn wǒ jiāshì láokǔ, jiào wǒ yù fánnǎo shí, jí bǎ zhè cír niànniàn, yīzé sànxīn, èrzé jiěkùn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他见我家事劳苦,教我遇烦恼时,即把这词儿念念,一则散心,二则解困。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "與“二則”連用,用於列舉"
      ],
      "id": "zh-一則-zh-conj-N2cmdQ3p"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīzé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄗㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ zak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-chek"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīzé [實際讀音:yìzé]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄗㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yizé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-tsê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-dzé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "itzer"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ицзэ (iczɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ t͡sɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ zak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yāt jāk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ dzak⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ zeg¹"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡sɐk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-chek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-tsik"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "itzeg"
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ t͡siɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北, 高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "一則"
}
{
  "categories": [
    "官話數量詞",
    "官話詞元",
    "官話連詞",
    "帶「一」的漢語詞",
    "帶「則」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一字而變調為第四聲的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話數量詞",
    "泉漳話詞元",
    "泉漳話連詞",
    "漢語數量詞",
    "漢語詞元",
    "漢語連詞",
    "粵語數量詞",
    "粵語詞元",
    "粵語連詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "一則……一則……"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "一则……一则……"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "一則……二則……"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "一则……二则……"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "一則以喜,一則以懼"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "一则以喜,一则以惧"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一则",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
          "roman": "Fùmǔ zhī nián, bùkě bùzhī yě, yīzé yǐ xǐ, yīzé yǐ jù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "父母之年,不可不知也,一則以喜,一則以懼。"
        },
        {
          "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
          "roman": "Fùmǔ zhī nián, bùkě bùzhī yě, yīzé yǐ xǐ, yīzé yǐ jù.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "父母之年,不可不知也,一则以喜,一则以惧。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "一方面(用於並列敘述)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Cǐkè zìjǐ yě gēn le jìnqù, yīzé Bǎoyù bùbiàn, èrzé Dàiyù xiányí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "此刻自己也跟了進去,一則寶玉不便,二則黛玉嫌疑。"
        },
        {
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Cǐkè zìjǐ yě gēn le jìnqù, yīzé Bǎoyù bùbiàn, èrzé Dàiyù xiányí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "此刻自己也跟了进去,一则宝玉不便,二则黛玉嫌疑。"
        },
        {
          "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀",
          "roman": "Tā jiàn wǒ jiāshì láokǔ, jiào wǒ yù fánnǎo shí, jí bǎ zhè cír niànniàn, yīzé sànxīn, èrzé jiěkùn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他見我家事勞苦,教我遇煩惱時,即把這詞兒念念,一則散心,二則解困。"
        },
        {
          "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀",
          "roman": "Tā jiàn wǒ jiāshì láokǔ, jiào wǒ yù fánnǎo shí, jí bǎ zhè cír niànniàn, yīzé sànxīn, èrzé jiěkùn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他见我家事劳苦,教我遇烦恼时,即把这词儿念念,一则散心,二则解困。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "與“二則”連用,用於列舉"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīzé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄗㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ zak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-chek"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīzé [實際讀音:yìzé]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄗㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yizé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-tsê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-dzé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "itzer"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ицзэ (iczɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ t͡sɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ zak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yāt jāk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ dzak⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ zeg¹"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡sɐk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-chek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-tsik"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "itzeg"
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ t͡siɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北, 高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "word": "一則"
}

Download raw JSONL data for 一則 meaning in All languages combined (5.1kB)

{
  "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192",
  "msg": "Unhandled subtitle: 數量詞",
  "path": [
    "一則"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "數量詞",
  "title": "一則",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.