"一傳十,十傳百" meaning in All languages combined

See 一傳十,十傳百 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /i⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵⁻⁵⁵ ʂʐ̩³⁵⁻⁵⁵ ʂʐ̩³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵⁻⁵⁵ paɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA] Forms: 一传十,十传百 [Simplified Chinese]
  1. 消息輾轉相傳,散布得很快
    Sense id: zh-一傳十,十傳百-zh-phrase-mdLVyY3g Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「一」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「傳」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「十」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「百」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一字而不變調的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一传十,十传百",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《孽海花》第一六回",
          "roman": "Zìcóng Jiākè qǔ le gūniáng, rénrén dōudào cǎifèngsuíyā, bùmiǎn fēnfēn yìlùn, yīchuánshí, shíchuánbǎi, jiù chuán dào le Lǔ Cuì, Bō'érmá děng yībān dǎngrén ěr zhōng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "自從加克娶了姑娘,人人都道彩鳳隨鴉,不免紛紛議論,一傳十,十傳百,就傳到了魯翠、波兒麻等一班黨人耳中。"
        },
        {
          "ref": "《孽海花》第一六回",
          "roman": "Zìcóng Jiākè qǔ le gūniáng, rénrén dōudào cǎifèngsuíyā, bùmiǎn fēnfēn yìlùn, yīchuánshí, shíchuánbǎi, jiù chuán dào le Lǔ Cuì, Bō'érmá děng yībān dǎngrén ěr zhōng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "自从加克娶了姑娘,人人都道彩凤随鸦,不免纷纷议论,一传十,十传百,就传到了鲁翠、波儿麻等一班党人耳中。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "消息輾轉相傳,散布得很快"
      ],
      "id": "zh-一傳十,十傳百-zh-phrase-mdLVyY3g"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīchuánshí shíchuánbǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄔㄨㄢˊ ㄕˊ ㄕˊ ㄔㄨㄢˊ ㄅㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīchuánshí shíchuánbǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄔㄨㄢˊ ㄕˊ ㄕˊ ㄔㄨㄢˊ ㄅㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yichuánshíh shíhchuánbǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-chʻuan²-shih² shih²-chʻuan²-pai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-chwán-shŕ shŕ-chwán-bǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ichwanshyr shyrchwanbae"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ичуаньши шичуаньбай (ičuanʹši šičuanʹbaj)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵⁻⁵⁵ ʂʐ̩³⁵⁻⁵⁵ ʂʐ̩³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵⁻⁵⁵ paɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一傳十,十傳百"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "帶「一」的漢語詞",
    "帶「傳」的漢語詞",
    "帶「十」的漢語詞",
    "帶「百」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一字而不變調的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語俗語",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一传十,十传百",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《孽海花》第一六回",
          "roman": "Zìcóng Jiākè qǔ le gūniáng, rénrén dōudào cǎifèngsuíyā, bùmiǎn fēnfēn yìlùn, yīchuánshí, shíchuánbǎi, jiù chuán dào le Lǔ Cuì, Bō'érmá děng yībān dǎngrén ěr zhōng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "自從加克娶了姑娘,人人都道彩鳳隨鴉,不免紛紛議論,一傳十,十傳百,就傳到了魯翠、波兒麻等一班黨人耳中。"
        },
        {
          "ref": "《孽海花》第一六回",
          "roman": "Zìcóng Jiākè qǔ le gūniáng, rénrén dōudào cǎifèngsuíyā, bùmiǎn fēnfēn yìlùn, yīchuánshí, shíchuánbǎi, jiù chuán dào le Lǔ Cuì, Bō'érmá děng yībān dǎngrén ěr zhōng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "自从加克娶了姑娘,人人都道彩凤随鸦,不免纷纷议论,一传十,十传百,就传到了鲁翠、波儿麻等一班党人耳中。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "消息輾轉相傳,散布得很快"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīchuánshí shíchuánbǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄔㄨㄢˊ ㄕˊ ㄕˊ ㄔㄨㄢˊ ㄅㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīchuánshí shíchuánbǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄔㄨㄢˊ ㄕˊ ㄕˊ ㄔㄨㄢˊ ㄅㄞˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yichuánshíh shíhchuánbǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-chʻuan²-shih² shih²-chʻuan²-pai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-chwán-shŕ shŕ-chwán-bǎi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ichwanshyr shyrchwanbae"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ичуаньши шичуаньбай (ičuanʹši šičuanʹbaj)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵⁻⁵⁵ ʂʐ̩³⁵⁻⁵⁵ ʂʐ̩³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵⁻⁵⁵ paɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一傳十,十傳百"
}

Download raw JSONL data for 一傳十,十傳百 meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.