"ここ" meaning in All languages combined

See ここ on Wiktionary

Pronoun [日語]

Forms: こゝ [canonical], koko [romanization]
Etymology: ⟨ko₂ko₂⟩ → /koko/ 繼承自上古日語。
  1. 這裡
    說話人現在所處的地方、場所;這個地方、場所
    Sense id: zh-ここ-ja-pron-tquIjUjK Categories (other): 有使用例的日語詞
  2. 這裡
    這個國家;本國;(日本人的語境下) 日本 (與別國相對)
    Sense id: zh-ここ-ja-pron-GzdC-vEv
  3. 這裡
    這個世界;現世 (與異世界或來世相對)
    Sense id: zh-ここ-ja-pron-ke9LFx8s
  4. 這裡
    這一點;這個時候;這個場合;這個局面 (有時帶強調意味;後常加に)
    Sense id: zh-ここ-ja-pron-C0iuFC3M
  5. 這裡
    如此,如今 (因过去的结果所造成的现在的状态)
    Sense id: zh-ここ-ja-pron-BB0TXpeh
  6. 這裡
    以現在為中心的前後一段時間:迄今;從此;最近
    Sense id: zh-ここ-ja-pron-26DzQV3S
  7. 我;稱呼己方
    Sense id: zh-ここ-ja-pron-ulAUia6h
  8. 你;稱呼對方 (含親愛之義)
    Sense id: zh-ここ-ja-pron-Kg7yuiyC
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語代詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語平假名",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自上古日語的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自上古日語的日語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "⟨ko₂ko₂⟩ → /koko/\n繼承自上古日語。",
  "forms": [
    {
      "form": "こゝ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "koko",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "notes": [
    "假名寫法(ここ)比漢字寫法(此処)常用得多。"
  ],
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1985年December20日, 渡邊多惠子, “第(だい)四(よん)十(じゅう)八(はち)話(わ) 家(か)族(ぞく) Ⅰ(いち) [第四十八話 家人I]”, 出自 ファミリー! [Famliy!], 第 11 卷 (虛構作品), 東京: 小學館, →ISBN,第 72 頁:",
          "roman": "Shiatoru kara koko e wa… musuko o tazunetekimashita …Boku wa ———Jonasan Aren no chichioya desu",
          "ruby": [
            [
              "L",
              "こ"
            ],
            [
              "A",
              "こ"
            ],
            [
              "息",
              "むす"
            ],
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "尋",
              "たず"
            ],
            [
              "父",
              "ちち"
            ],
            [
              "親",
              "おや"
            ]
          ],
          "text": "シアトルからLAへは…息子を尋ねてきました…ぼくは———ジョナサン・アレンの父親です",
          "translation": "從西雅圖來到LA…尋找我兒子…我是——Jonathan Allen 的父親"
        },
        {
          "ref": "2004年August17日, CLAMP, “Chapitre(シャピトル).46(よんじゅうろく) 夢(ゆめ)の世(せ)界(かい) [第46章 夢的世界]”, 出自 ツバサ RESERVoir CHRoNiCLE [TSUBASA翼], 第 7 卷 (虛構作品), 東京: 講談社, →ISBN,第 91 頁:",
          "roman": "Koko wa Edonisu-koku ni aru Fearī Pāku",
          "ruby": [
            [
              "桜花",
              "エドニス"
            ],
            [
              "国",
              "こく"
            ],
            [
              "妖精遊園地",
              "フェアリーパーク"
            ]
          ],
          "text": "ここは桜花国にある妖精遊園地",
          "translation": "這裡是櫻花國的妖精樂園"
        }
      ],
      "glosses": [
        "這裡",
        "說話人現在所處的地方、場所;這個地方、場所"
      ],
      "id": "zh-ここ-ja-pron-tquIjUjK"
    },
    {
      "glosses": [
        "這裡",
        "這個國家;本國;(日本人的語境下) 日本 (與別國相對)"
      ],
      "id": "zh-ここ-ja-pron-GzdC-vEv"
    },
    {
      "glosses": [
        "這裡",
        "這個世界;現世 (與異世界或來世相對)"
      ],
      "id": "zh-ここ-ja-pron-ke9LFx8s"
    },
    {
      "glosses": [
        "這裡",
        "這一點;這個時候;這個場合;這個局面 (有時帶強調意味;後常加に)"
      ],
      "id": "zh-ここ-ja-pron-C0iuFC3M"
    },
    {
      "glosses": [
        "這裡",
        "如此,如今 (因过去的结果所造成的现在的状态)"
      ],
      "id": "zh-ここ-ja-pron-BB0TXpeh"
    },
    {
      "glosses": [
        "這裡",
        "以現在為中心的前後一段時間:迄今;從此;最近"
      ],
      "id": "zh-ここ-ja-pron-26DzQV3S"
    },
    {
      "glosses": [
        "我;稱呼己方"
      ],
      "id": "zh-ここ-ja-pron-ulAUia6h"
    },
    {
      "glosses": [
        "你;稱呼對方 (含親愛之義)"
      ],
      "id": "zh-ここ-ja-pron-Kg7yuiyC"
    }
  ],
  "word": "ここ"
}
{
  "categories": [
    "日語代詞",
    "日語平假名",
    "日語詞元",
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自上古日語的日語詞",
    "源自上古日語的日語繼承詞"
  ],
  "etymology_text": "⟨ko₂ko₂⟩ → /koko/\n繼承自上古日語。",
  "forms": [
    {
      "form": "こゝ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "koko",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "notes": [
    "假名寫法(ここ)比漢字寫法(此処)常用得多。"
  ],
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1985年December20日, 渡邊多惠子, “第(だい)四(よん)十(じゅう)八(はち)話(わ) 家(か)族(ぞく) Ⅰ(いち) [第四十八話 家人I]”, 出自 ファミリー! [Famliy!], 第 11 卷 (虛構作品), 東京: 小學館, →ISBN,第 72 頁:",
          "roman": "Shiatoru kara koko e wa… musuko o tazunetekimashita …Boku wa ———Jonasan Aren no chichioya desu",
          "ruby": [
            [
              "L",
              "こ"
            ],
            [
              "A",
              "こ"
            ],
            [
              "息",
              "むす"
            ],
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "尋",
              "たず"
            ],
            [
              "父",
              "ちち"
            ],
            [
              "親",
              "おや"
            ]
          ],
          "text": "シアトルからLAへは…息子を尋ねてきました…ぼくは———ジョナサン・アレンの父親です",
          "translation": "從西雅圖來到LA…尋找我兒子…我是——Jonathan Allen 的父親"
        },
        {
          "ref": "2004年August17日, CLAMP, “Chapitre(シャピトル).46(よんじゅうろく) 夢(ゆめ)の世(せ)界(かい) [第46章 夢的世界]”, 出自 ツバサ RESERVoir CHRoNiCLE [TSUBASA翼], 第 7 卷 (虛構作品), 東京: 講談社, →ISBN,第 91 頁:",
          "roman": "Koko wa Edonisu-koku ni aru Fearī Pāku",
          "ruby": [
            [
              "桜花",
              "エドニス"
            ],
            [
              "国",
              "こく"
            ],
            [
              "妖精遊園地",
              "フェアリーパーク"
            ]
          ],
          "text": "ここは桜花国にある妖精遊園地",
          "translation": "這裡是櫻花國的妖精樂園"
        }
      ],
      "glosses": [
        "這裡",
        "說話人現在所處的地方、場所;這個地方、場所"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "這裡",
        "這個國家;本國;(日本人的語境下) 日本 (與別國相對)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "這裡",
        "這個世界;現世 (與異世界或來世相對)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "這裡",
        "這一點;這個時候;這個場合;這個局面 (有時帶強調意味;後常加に)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "這裡",
        "如此,如今 (因过去的结果所造成的现在的状态)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "這裡",
        "以現在為中心的前後一段時間:迄今;從此;最近"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "我;稱呼己方"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "你;稱呼對方 (含親愛之義)"
      ]
    }
  ],
  "word": "ここ"
}

Download raw JSONL data for ここ meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.