"ᄀᆞᆸ" meaning in All languages combined

See ᄀᆞᆸ on Wiktionary

Noun [濟州語]

IPA: [kɔp̚] Forms: gawp [romanization]
Etymology: 和朝鮮語 겹 (gyeop)相關。
  1. Sense id: zh-ᄀᆞᆸ-jje-noun-ngqpW9QP
  2. 分配
    Sense id: zh-ᄀᆞᆸ-jje-noun-~BNTN6Jn
  3. 鴻溝;特別是天地之間或生與死之間的鴻溝
    Sense id: zh-ᄀᆞᆸ-jje-noun-848Wm33Z
  4. 盡頭、終止
    Sense id: zh-ᄀᆞᆸ-jje-noun-fTBB4Hrf
  5. 辨別力、洞察力
    Sense id: zh-ᄀᆞᆸ-jje-noun-bmBs03nP
  6. 分類
    Sense id: zh-ᄀᆞᆸ-jje-noun-QQDpDnm1
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for ᄀᆞᆸ meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多餘轉寫的濟州語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "濟州語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "濟州語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "和朝鮮語 겹 (gyeop)相關。",
  "forms": [
    {
      "form": "gawp",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "濟州語",
  "lang_code": "jje",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "層"
      ],
      "id": "zh-ᄀᆞᆸ-jje-noun-ngqpW9QP"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "밥을 먹어도 서로 ᄀᆞᆸ을 갈랑 먹나\nbabeul meogeodo seoro gawbeul gallang meongna\n即使是吃米飯,他們之間也總是分出一部分。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "分配"
      ],
      "id": "zh-ᄀᆞᆸ-jje-noun-~BNTN6Jn"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1970, Cheonji-wang bon-puri:",
          "text": "구신은 세를 총총 저련 말을 몰라... 인간이 구신 생인 ᄀᆞᆸ 가르던 남정 종.",
          "translation": "死者的舌頭酸軟麻木,不再會說話…。在人類世界中,分開生死之間鴻溝的(神祇 Dabyeol-wang 的)男僕。"
        },
        {
          "ref": "1985, Cheonji-wang bon-puri:",
          "text": "하늘과 땅이 ᄀᆞᆸ이 엇어 늬 귀 ᄌᆞᆷ쑥허여...",
          "translation": "(太初渾沌的)四個角落被籠罩在沉睡中,因為天地之間沒有縫隙…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "鴻溝;特別是天地之間或生與死之間的鴻溝"
      ],
      "id": "zh-ᄀᆞᆸ-jje-noun-848Wm33Z"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "일은 ᄒᆞ민 ᄀᆞᆸ엇나.\nIreun hawmin gawbeonna.\n一旦開始工作,就永遠沒有盡頭。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "盡頭、終止"
      ],
      "id": "zh-ᄀᆞᆸ-jje-noun-fTBB4Hrf"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "그 사름은 ᄀᆞᆸ 엇은 사름이여.\nGeu sareumeun gawp eoseun sareumiyeo.\n這個人缺乏洞察力。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "辨別力、洞察力"
      ],
      "id": "zh-ᄀᆞᆸ-jje-noun-bmBs03nP"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ᄀᆞᆸ치지당 보난 더 범벅만 되라.\nGawpchijidang bonan deo beombeongman doera.\n我們試圖解決問題,但這只是讓事情變得更糟。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "分類"
      ],
      "id": "zh-ᄀᆞᆸ-jje-noun-QQDpDnm1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kɔp̚]"
    }
  ],
  "word": "ᄀᆞᆸ"
}
{
  "categories": [
    "有多餘轉寫的濟州語詞",
    "濟州語名詞",
    "濟州語詞元"
  ],
  "etymology_text": "和朝鮮語 겹 (gyeop)相關。",
  "forms": [
    {
      "form": "gawp",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "濟州語",
  "lang_code": "jje",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "層"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "밥을 먹어도 서로 ᄀᆞᆸ을 갈랑 먹나\nbabeul meogeodo seoro gawbeul gallang meongna\n即使是吃米飯,他們之間也總是分出一部分。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "分配"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1970, Cheonji-wang bon-puri:",
          "text": "구신은 세를 총총 저련 말을 몰라... 인간이 구신 생인 ᄀᆞᆸ 가르던 남정 종.",
          "translation": "死者的舌頭酸軟麻木,不再會說話…。在人類世界中,分開生死之間鴻溝的(神祇 Dabyeol-wang 的)男僕。"
        },
        {
          "ref": "1985, Cheonji-wang bon-puri:",
          "text": "하늘과 땅이 ᄀᆞᆸ이 엇어 늬 귀 ᄌᆞᆷ쑥허여...",
          "translation": "(太初渾沌的)四個角落被籠罩在沉睡中,因為天地之間沒有縫隙…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "鴻溝;特別是天地之間或生與死之間的鴻溝"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "일은 ᄒᆞ민 ᄀᆞᆸ엇나.\nIreun hawmin gawbeonna.\n一旦開始工作,就永遠沒有盡頭。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "盡頭、終止"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "그 사름은 ᄀᆞᆸ 엇은 사름이여.\nGeu sareumeun gawp eoseun sareumiyeo.\n這個人缺乏洞察力。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "辨別力、洞察力"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ᄀᆞᆸ치지당 보난 더 범벅만 되라.\nGawpchijidang bonan deo beombeongman doera.\n我們試圖解決問題,但這只是讓事情變得更糟。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "分類"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kɔp̚]"
    }
  ],
  "word": "ᄀᆞᆸ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.