See ساء on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arabic form-I verbs with ء as third radical", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabic form-I verbs with و as second radical", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶有製表字元的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "按變位類型分類的阿拉伯語中空動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "詞根為س و ء的阿拉伯語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語不完全變化動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語中空動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語帶海姆宰動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語第I類動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語紅鏈", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語紅鏈/m", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自詞根س و ء (s-w-ʔ);對比سُوء (sūʔ, “邪惡”)。", "forms": [ { "form": "sāʔa", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "阿拉伯语", "lang_code": "ar", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "行為惡劣,虐待,傷害" ], "id": "zh-ساء-ar-verb-jny1mea6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "阿拉伯語及物動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "使悲傷" ], "id": "zh-ساء-ar-verb-3daeBHqW", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "壞,不好" ], "id": "zh-ساء-ar-verb-lneLWD8r" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的阿拉伯語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "公元 609年–632年, 《古蘭經》, 3:120:", "roman": "ʔin tamsaskum ḥasanatun tasuʔhum wa-ʔin tuṣibkum sayyiʔatun yafraḥū bihā", "text": "إِنْ تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا بِهَا", "translation": "你們獲得福利,他們就憂愁,你們遭遇禍患,他們就快樂。" } ], "glosses": [ "使惱怒,使不悅" ], "id": "zh-ساء-ar-verb-a0dQLWA9" } ], "word": "ساء" } { "antonyms": [ { "sense": "多麼惡劣!多麼可惡!", "word": "نِعْمَ" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "帶有製表字元的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "詞根為س و ء的阿拉伯語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語不完全變化動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語紅鏈", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語紅鏈/m", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自詞根س و ء (s-w-ʔ);對比سُوء (sūʔ, “邪惡”)。", "forms": [ { "form": "sāʔa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "سَاءَتْ", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "阿拉伯语", "lang_code": "ar", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的阿拉伯語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "公元 609年–632年, 《古蘭經》, 7:177:", "roman": "sāʔa maṯalan-il-qawmu llaḏīna kaḏḏabū bi-ʔāyātinā wa-ʔanfusahum kānū yaẓlimūna", "text": "سَاءَ مَثَلًا ٱلْقَوْمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَأَنْفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ", "translation": "否認我的蹟象,而且自欺的民眾,其譬喻真惡劣!" } ], "glosses": [ "多麼惡劣!多麼可惡!" ], "id": "zh-ساء-ar-verb-zKW1BGg-" } ], "synonyms": [ { "sense": "多麼惡劣!多麼可惡!", "word": "بِئْسَ" } ], "word": "ساء" }
{ "categories": [ "Arabic form-I verbs with ء as third radical", "Arabic form-I verbs with و as second radical", "帶有製表字元的頁面", "按變位類型分類的阿拉伯語中空動詞", "有1個詞條的頁面", "詞根為س و ء的阿拉伯語詞", "阿拉伯語不完全變化動詞", "阿拉伯語中空動詞", "阿拉伯語動詞", "阿拉伯語帶海姆宰動詞", "阿拉伯語第I類動詞", "阿拉伯語紅鏈", "阿拉伯語紅鏈/m", "阿拉伯語詞元" ], "etymology_text": "源自詞根س و ء (s-w-ʔ);對比سُوء (sūʔ, “邪惡”)。", "forms": [ { "form": "sāʔa", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "阿拉伯语", "lang_code": "ar", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "行為惡劣,虐待,傷害" ] }, { "categories": [ "阿拉伯語及物動詞" ], "glosses": [ "使悲傷" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "壞,不好" ] }, { "categories": [ "有引文的阿拉伯語詞" ], "examples": [ { "ref": "公元 609年–632年, 《古蘭經》, 3:120:", "roman": "ʔin tamsaskum ḥasanatun tasuʔhum wa-ʔin tuṣibkum sayyiʔatun yafraḥū bihā", "text": "إِنْ تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا بِهَا", "translation": "你們獲得福利,他們就憂愁,你們遭遇禍患,他們就快樂。" } ], "glosses": [ "使惱怒,使不悅" ] } ], "word": "ساء" } { "antonyms": [ { "sense": "多麼惡劣!多麼可惡!", "word": "نِعْمَ" } ], "categories": [ "帶有製表字元的頁面", "有1個詞條的頁面", "詞根為س و ء的阿拉伯語詞", "阿拉伯語不完全變化動詞", "阿拉伯語動詞", "阿拉伯語紅鏈", "阿拉伯語紅鏈/m", "阿拉伯語詞元" ], "etymology_text": "源自詞根س و ء (s-w-ʔ);對比سُوء (sūʔ, “邪惡”)。", "forms": [ { "form": "sāʔa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "سَاءَتْ", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "阿拉伯语", "lang_code": "ar", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有引文的阿拉伯語詞" ], "examples": [ { "ref": "公元 609年–632年, 《古蘭經》, 7:177:", "roman": "sāʔa maṯalan-il-qawmu llaḏīna kaḏḏabū bi-ʔāyātinā wa-ʔanfusahum kānū yaẓlimūna", "text": "سَاءَ مَثَلًا ٱلْقَوْمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَأَنْفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ", "translation": "否認我的蹟象,而且自欺的民眾,其譬喻真惡劣!" } ], "glosses": [ "多麼惡劣!多麼可惡!" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "多麼惡劣!多麼可惡!", "word": "بِئْسَ" } ], "word": "ساء" }
Download raw JSONL data for ساء meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.