"рыт" meaning in All languages combined

See рыт on Wiktionary

Noun [彼爾姆科米語]

Forms: ryt [romanization]
Etymology: 繼承自原始彼爾姆語 *ru̇t,和烏得穆爾特語 ӝыт (džyt) 同源。
  1. 晚上
    Sense id: zh-рыт-koi-noun-qbESSzRh
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [茲梁科米語]

Forms: ryt [romanization]
Etymology: 繼承自原始彼爾姆語 *ru̇t。同源詞包括彼爾姆科米語 рыт (ryt) 和烏得穆爾特語 ӝыт (džyt)。「西方」之義指的是太陽黃昏時所處的位置。
  1. 晚上
    Sense id: zh-рыт-kpv-noun-qbESSzRh Categories (other): 有引文的茲梁科米語詞
  2. 西,西方
    Sense id: zh-рыт-kpv-noun-PdTRzjr7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: рытыв (rytyv), тӧрыт (töryt)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "彼爾姆科米語 一天裡的時刻",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "彼爾姆科米語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "彼爾姆科米語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始彼爾姆語的彼爾姆科米語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始彼爾姆語的彼爾姆科米語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "繼承自原始彼爾姆語 *ru̇t,和烏得穆爾特語 ӝыт (džyt) 同源。",
  "forms": [
    {
      "form": "ryt",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "彼爾姆科米語",
  "lang_code": "koi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "晚上"
      ],
      "id": "zh-рыт-koi-noun-qbESSzRh"
    }
  ],
  "word": "рыт"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始彼爾姆語的茲梁科米語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始彼爾姆語的茲梁科米語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "茲梁科米語 一天裡的時刻",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "茲梁科米語 羅經點",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "茲梁科米語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "茲梁科米語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "rytyv",
      "word": "рытыв"
    },
    {
      "roman": "töryt",
      "word": "тӧрыт"
    }
  ],
  "etymology_text": "繼承自原始彼爾姆語 *ru̇t。同源詞包括彼爾姆科米語 рыт (ryt) 和烏得穆爾特語 ӝыт (džyt)。「西方」之義指的是太陽黃昏時所處的位置。",
  "forms": [
    {
      "form": "ryt",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "茲梁科米語",
  "lang_code": "kpv",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的茲梁科米語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1957, A. S. Pushkin, 譯者 P. G. Doronina, Царь Салтан йылысь, сылӧн славнӧй пи ён багатыр князь Гвидон Салтанович да мича юсь-царевна йылысь мойд [The tale of tsar Saltan, his renowed son the mighty bogatyr prince Gvidon Saltanovich and of the beautiful swan-princess],第 3 頁:",
          "roman": "Kuim nyvka öšiń doryn\nVöli pećköny ryt śorön.",
          "text": "Куим нывка ӧшинь дорын\nВӧлі печкӧны рыт сёрӧн.",
          "translation": "三個姑娘在窗邊\n他們在一個深夜裡紡紗。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "晚上"
      ],
      "id": "zh-рыт-kpv-noun-qbESSzRh"
    },
    {
      "glosses": [
        "西,西方"
      ],
      "id": "zh-рыт-kpv-noun-PdTRzjr7"
    }
  ],
  "word": "рыт"
}
{
  "categories": [
    "彼爾姆科米語 一天裡的時刻",
    "彼爾姆科米語名詞",
    "彼爾姆科米語詞元",
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自原始彼爾姆語的彼爾姆科米語詞",
    "源自原始彼爾姆語的彼爾姆科米語繼承詞"
  ],
  "etymology_text": "繼承自原始彼爾姆語 *ru̇t,和烏得穆爾特語 ӝыт (džyt) 同源。",
  "forms": [
    {
      "form": "ryt",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "彼爾姆科米語",
  "lang_code": "koi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "晚上"
      ]
    }
  ],
  "word": "рыт"
}

{
  "categories": [
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自原始彼爾姆語的茲梁科米語詞",
    "源自原始彼爾姆語的茲梁科米語繼承詞",
    "茲梁科米語 一天裡的時刻",
    "茲梁科米語 羅經點",
    "茲梁科米語名詞",
    "茲梁科米語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "rytyv",
      "word": "рытыв"
    },
    {
      "roman": "töryt",
      "word": "тӧрыт"
    }
  ],
  "etymology_text": "繼承自原始彼爾姆語 *ru̇t。同源詞包括彼爾姆科米語 рыт (ryt) 和烏得穆爾特語 ӝыт (džyt)。「西方」之義指的是太陽黃昏時所處的位置。",
  "forms": [
    {
      "form": "ryt",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "茲梁科米語",
  "lang_code": "kpv",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的茲梁科米語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1957, A. S. Pushkin, 譯者 P. G. Doronina, Царь Салтан йылысь, сылӧн славнӧй пи ён багатыр князь Гвидон Салтанович да мича юсь-царевна йылысь мойд [The tale of tsar Saltan, his renowed son the mighty bogatyr prince Gvidon Saltanovich and of the beautiful swan-princess],第 3 頁:",
          "roman": "Kuim nyvka öšiń doryn\nVöli pećköny ryt śorön.",
          "text": "Куим нывка ӧшинь дорын\nВӧлі печкӧны рыт сёрӧн.",
          "translation": "三個姑娘在窗邊\n他們在一個深夜裡紡紗。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "晚上"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "西,西方"
      ]
    }
  ],
  "word": "рыт"
}

Download raw JSONL data for рыт meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.